Tafseer van Het Verhaal · Al-Qasas · 28:3
Wij dragen jou van de geschiedenissen van Môesa en Fir'aun voor, volgens de Waarheid, voor een volk dat gelooft.
Wat Zijn woord betreft: نَتْلُوا عَلَيْك — Hij zegt: Wij lezen u voor en vertellen u in deze Koran van het bericht over مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ (Musa en Firaʿwn naar de waarheid).
Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: نَتْلُوا عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ — hij zegt: in deze Koran is hun bericht.
Wat Zijn woord betreft: لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ — Hij zegt: voor een volk dat dit Boek gelooft en als waarheid aanvaardt, opdat zij weten dat wat Wij u vertellen van hun bericht daarin is, en opdat hun zielen gerust zijn — wetende dat Onze gewoonte met degenen die u bestrijden en u als vijand beschouwen onder de polytheïsten (mushrikīn) dezelfde is als Onze gewoonte met degenen die Musa als vijand beschouwden: wij verdelgen hen zoals Wij dezen verdelgden, en Wij redden de gelovigen uit hun greep zoals Wij de Israelieten uit de greep van Firaʿwn en zijn volk redden.