Tabari
Terug naar surah 26, ayah 74

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

Zij zeiden. "Wij vonden dat zelfs onze vaderen zo deden."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hun woord: بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ (Neen, maar wij vonden onze vaders aldus doende) — dit is een terugkeer van iets ontkends, zoals de spreker zegt: "Zo was het niet, maar zo en zo was het." De betekenis van hun woord: وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ is: Wij vonden degenen die vóór ons kwamen — en zij schaden niet — hetgeen erop wijst dat zij hem aldus hebben geantwoord — het woord "van onze vaders" — dat zij die vereerden en er voortdurend bij verbleven ter dienst en aanbidding, en zo doen wij, volgend op hun voorbeeld en hun weg nabouwend.

    Toon originele Arabische tekst
    قولهم: ( بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ) وذلك رجوع عن مجحود, كقول القائل: ما كان كذا بل كذا وكذا, ومعنى قولهم: ( وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ) وجدنا من قبلنا ولا يضرّون, يدّل على أنهم بذلك أجابوه، قولهم من آبائنا يعبدونها ويعكفون عليها لخدمتها وعبادتها, فنحن نفعل ذلك اقتداء بهم, واتباعا لمنهاجهم.