Tabari
Terug naar surah 26, ayah 25

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Hij (Fir'aun) zei tot hen die rondom hem waren: "Luisteren jullie niet?"

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn lof, bedoelt met Zijn woord قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْمَعُونَN: Faraʿawn zei tot hen die hem omringden uit zijn volk: Horen jullie niet wat Mūsā zegt? En Mūsā ﷺ berichtte de mensen het antwoord op de vraag van Faraʿawn aan hem — zijn woord وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَN en diens woord tot hem — opdat de mensen van Faraʿawn zijn woorden tot Faraʿawn en zijn antwoord aan hem op diens vraag zouden begrijpen, toen Faraʿawn tegen hen zei أَلَا تَسْمَعُونَN: horen jullie niet naar wat Mūsā zegt?

    Toon originele Arabische tekst
    يعني تعالى ذكره بقوله ( قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلا تَسْتَمِعُونَ ) قال فرعون لمن حوله من قومه: ألا تستمعون لما يقول موسى, فأخبر موسى عليه السلام القوم بالحواب عن مسألة فرعون إياه وقيله له وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ليفهم بذلك قوم فرعون مقالته لفرعون, وجوابه إياه عما سأله, إذ قال لهم فرعون ( أَلا تَسْتَمِعُونَ ) إلى قول موسى.