Tafseer van Het Licht · An-Noor · 24:18
En Allah verduidelijkt jullie de Verzen. En Allah is Alwetend, Alwijs.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei betreffende وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ : "Dat wat beter voor ons is dan dit alles: dat Allah ons dit heeft bekend gemaakt opdat wij er niet in vallen — als Allah het ons niet had bekend gemaakt zouden wij zijn omgekomen zoals het volk is omgekomen. Want een man zou zeggen: Ik heb het gehoord maar heb het niet verzonnen noch bedacht. Maar het was beter toen Allah het ons bekend maakte, opdat wij er nooit meer in vallen, want het is bij Allah groot."
En Zijn woorden وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ ("en Allah maakt de tekenen voor jullie duidelijk"): Allah legt voor jullie Zijn bewijzen uiteen betreffende Zijn bevel en Zijn verbod, opdat de gehoorzame onder jullie zich onderscheidt van de ongehoorzame. وَاللَّهُ عَلِيمٌ ("en Allah is Alwetend"): over u en over uw daden — niets is voor Hem verborgen — en Hij vergeldt de weldoener onder u voor zijn weldoen, en de kwaaddoener voor zijn kwaad. حَكِيمٌ ("Alwijs"): in Zijn bestuur over Zijn schepping en in Zijn belasten van hen met de werken waartoe Hij hen verplicht heeft en Zijn opleggen aan hen van de daden die Hij hun heeft opgelegd.
— Voetnoot: Ikhtatraq al-kadhib ("hij verzon de leugen"): gelijkluidend aan ikhtraʿahu — hij heeft het gefabriceerd en tot stand gebracht en het vervaardigd.