Tabari
Terug naar surah 23, ayah 32

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:32

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

En Wij stuurden hun een Boodschapper van onder hen (die zei:) "Aanbidt Allah. Er is geen god voor jullie dan Hem, waarom vrezen jullie (Allah) niet?"

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولا مِنْهُمْ (En Wij zonden onder hen een boodschapper uit hun midden) — die hen opriep — أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ (om Allah te aanbidden), o volk, en Hem te gehoorzamen in plaats van de goden en afgodsbeelden; want de aanbidding past alleen Hem toe. مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ (Er is geen god voor u buiten Hem) — dat wil zeggen: er is voor u geen aanbedene wiens aanbidding geschikt is, buiten Hem. أَفَلا تَتَّقُونَن (Zult gij dan niet vrezen?) — vreest gij niet de bestraffing van Allah door iets buiten Hem te aanbidden, terwijl Hij de Enige God is en er geen god voor u buiten Hem is?

    Toon originele Arabische tekst
    ( فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولا مِنْهُمْ ) داعيا لهم، ( أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ ) يا قوم، وأطيعوه دون الآلهة والأصنام، فإن العبادة لا تنبغي إلا له ( مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ ) يقول: ما لكم من معبود يصلح أن تعبدوا سواه ( أَفَلا تَتَّقُونَ ) أفلا تخافون عقاب الله بعبادتكم شيئا دونه، وهو الإله الذي لا إله لكم سواه.