Tabari
Terug naar surah 23, ayah 30

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:30

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

Voorwar, daarin zijn zeker Tekenen en Wij hebben hen zeker beproefd.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ (Waarlijk, daarin zijn tekenen) — Allah, de Verhevene, zegt: Waarlijk, in wat Wij deden met het volk van Noeh, o Muhammad, door hen te vernietigen toen zij Onze boodschappers loochenden, de erkenning van Onze Eenheid verwierpen, de goden en afgodsbeelden aanbaden — daarin zijn lessen voor uw volk van de polytheisten (mushrikin) van Quraysh, en vermaningen en bewijzen voor Ons, waarmee zij Onze gewoonte met hun gelijken kunnen afleiden, opdat zij zich onthouden van hun ongeloof (kufr) en zich weerhouden van het loochenen van u, uit vrees dat hun hetzelfde treft als wat hen trof aan bestraffing.

    En Zijn woord: وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (En Wij waren hen zeker op de proef stellend) — Allah, de Verhevene, zegt: En Wij beproefden hen door hen te herinneren aan Onze tekenen, om te zien wat zij zouden doen voordat Onze bestraffing over hen neerdaalde.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ ) يقول تعالى ذكره: إن فيما فعلنا بقوم نوح يا محمد ، من إهلاكناهم إذ كذبوا رسلنا ، وجحدوا وحدانيتنا وعبدوا الآلهة والأصنام- لعبرا لقومك من مشركي قريش، وعظات وحُجَجا لنا، يستدلون بها على سنتنا في أمثالهم، فينـزجروا عن كفرهم ، ويرتدعوا عن تكذيبك، حذرا أن يصيبهم مثل الذي أصابهم من العذاب. وقوله: ( وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ ) يقول تعالى ذكره: وكنا مختبريهم بتذكيرنا إياهم بآياتنا، لننظر ما هم عاملون قبل نـزول عقوبتنا بهم.