Tabari
Terug naar surah 23, ayah 24

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:24

فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

Toen zeiden de vooraanstanden, die niet geloofden, van zijn volk: "Deze (man) is slechts een mens zoals jullie. Hij wenst uit te blinken boven jullie. En als Allah het gewild had, zou Hij Engelen hebben gestuurd. Wij hebben hierover van onze voorouders nog nooit gehoord.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, de Verhevene, zegt: De vergadering van de aanzienlijken van het volk van Noeh — degenen die de eenheid van Allah verwierpen en hem loochenden — zei tot hun volk: Noeh is, o volk, slechts een mens zoals u; hij is niets anders dan een mens gelijk aan u en als een van u. يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ (Hij wil zich boven u verheffen) — dat wil zeggen: hij wil het overwicht over u verkrijgen, zodat hij de gevolgde wordt terwijl gij zijn volgelingen zijt. وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأنـزلَ مَلائِكَةً (En had Allah gewild, zou Hij engelen hebben neergezonden) — dat wil zeggen: had Allah gewild dat wij niets buiten Hem aanbaden, zou Hij engelen hebben neergezonden — dat wil zeggen: zou Hij als boodschappers met de oproep waartoe Noeh u uitnodigt, engelen hebben gestuurd om Zijn boodschap aan u over te brengen. En Zijn woord: مَا سَمِعْنَا بِهَذَا (Wij hebben hierover nooit gehoord) — dat waartoe Noeh ons uitnodigt, namelijk dat wij geen andere god dan Allah zouden hebben, is iets dat nooit gehoord is in de vroegere geslachten, dat zijn hun eerste voorvaderen.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: فقالت جماعة أشراف قوم نوح، الذين جحدوا توحيد الله، وكذبوه لقومهم: ما نوح أيها القوم إلا بشر مثلكم، إنما هو إنسان مثلكم وكبعضكم ( يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ ) يقول: يريد أن يصير له الفضل عليكم، فيكون متبوعا وأنتم له تبع ( وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأنـزلَ مَلائِكَةً ) يقول: ولو شاء الله أن لا نعبد شيئًا سواه؛ لأنـزل ملائكة، يقول: لأرسل بالدعاء إلى ما يدعوكم إليه نوح ملائكة تؤدّي إليكم رسالته. وقوله: ( مَا سَمِعْنَا بِهَذَا ) الذي يدعونا إليه نوح، من أنه لا إله لنا غير الله في القرون الماضية، وهي آباؤهم الأولون.