Tabari
Terug naar surah 22, ayah 8

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:8

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَلَا هُدًۭى وَلَا كِتَٰبٍۢ مُّنِيرٍۢ

En er zijn er onder de mensen die over Allah redetwisten, zonder kennis, zonder Leiding en zonder verlichtend Boek.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: En er zijn onder de mensen die twisten over de eenheid van Allah en Zijn éénzijn in de godheid, zonder enige kennis van waarmee zij twisten. وَلا هُدًى ("en zonder leiding") — Hij zegt: en zonder een duidelijk bewijs voor wat hij zegt en zonder argument.

    وَلا كِتَابٍ مُنِيرٍ ("en zonder een verlichtend Boek") — Hij zegt: en zonder een Boek van Allah dat hem is gekomen ter bevestiging van wat hij zegt. (مُنِيرٌ — "verlichtend") — Hij zegt: dat licht werpt op zijn argument. Wat hij zegt, zegt hij slechts vanuit onwetendheid, op basis van vermoedens en aannames. Er is vermeld dat met dit vers en het vers dat erop volgt al-Naḍr ibn al-Ḥārith van de Banū ʿAbd al-Dār bedoeld is.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ومن الناس من يخاصم في توحيد الله وإفراده بالألوهة بغير علم منه بما يخاصم به ( وَلا هُدًى ) يقول: وبغير بيان معه لما يقول ولا برهان. ( وَلا كِتَابٍ مُنِيرٍ ) يقول: وبغير كتاب من الله أتاه لصحة ما يقول. (منير ) يقول ينير عن حجته. وإنما يقول ما يقول من الجهل ظنا منه وحسبانا، وذكر أن عني بهذه الآية والتي بعدها النضر بن الحارث من بني عبد الدار.