Tabari
Terug naar surah 22, ayah 77

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:77

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩

O jullie die geloven: buigt en knielt en aanbidt jullie Heer en doet het goede. Hopelijk zullen jullie welslagen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: O degenen die Allah en Zijn boodschapper hebben geloofd — ارْكَعُوا ("buigt u") voor Allah in uw gebed وَاسْجُدُوا ("en werpt u neer") voor Hem daarin. وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ ("En aanbidt uw Heer") — Hij zegt: onderwerpt u aan uw Heer en knielt voor Hem neer in gehoorzaamheid aan hetgeen uw Heer u heeft opgedragen te doen. لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ("Opdat u slaagt") — Hij zegt: opdat u daardoor slaagt en daarmee bereikt wat u bij uw Heer beoogt.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: يا أيها الذين صدقوا الله ورسوله (ارْكَعُوا) لله في &; 18-688 &; صلاتكم (واسْجُدُوا) له فيها( وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ ) يقول: وذلوا لربكم, واخضعوا له بالطاعة, الذي أمركم ربكم بفعله ( لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ) يقول: لتفلحوا بذلك, فتدركوا به طَلباتكم عند ربكم.