Tabari
Terug naar surah 22, ayah 49

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:49

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Zeg (O Moehammad): "O mensen, voorwaar, ik ben slechts een duidelijke waarschuwer voor jullie."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt tot Zijn profeet Muhammad ﷺ: zeg, o Muhammad, tot de polytheïsten van uw volk die met u twisten over Allah zonder kennis, in navolging van iedere opstandige duivel: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ (O mensen, ik ben slechts een duidelijke waarschuwer voor u) — ik waarschuw u voor de bestraffing van Allah dat zij in het aardse leven over u neerdaalt, en Zijn kwelling in het Hiernamaals dat u haar ondergaat. Mubīn — hij zei: ik maak mijn waarschuwing aan u duidelijk en breng haar aan het licht, opdat u zich afkeert van uw polytheïsme (shirk) en u wacht voor hetgeen ik u daarvoor waarschuw. Meer dan dat staat mij niet ter beschikking. Wat betreft het bespoedigen van de bestraffing en het uitstellen ervan, waarvoor u mij haast, dat is aan Allah — niet aan mij, en ik ben daartoe niet in staat. Daarna beschreef Hij zijn waarschuwing en zijn blijde boodschap, ook al werd de blijde boodschap niet vermeld; maar omdat de waarschuwing werd gememoreerd bij bepaald handelen, is duidelijk dat de blijde boodschap zijn tegendeel is.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: قل يا محمد لمشركي قومك الذين يجادلونك في الله بغير علم, اتباعا منهم لكل شيطان مريد: ( يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ ) أنذركم عقاب الله أن ينـزل بكم في الدنيا، وعذابه في الآخرة أن تصلوه مبين: يقول: أبين لكم إنذاري ذلك وأظهره، لتنيبوا من شرككم وتحذروا ما أنذركم من ذلك، لا أملك لكم غير ذلك, فأما تعجيل العقاب وتأخيره الذي تستعجلونني به، فإلى الله ليس ذلك إليّ، ولا أقدر عليه؛ ثم وصف نذارته وبشارته, ولم يجر للبشارة ذكر, ولما ذكرت النذارة على عمل علم أن البشارة على خلافه.