Tabari
Terug naar surah 22, ayah 42

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:42

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَثَمُودُ

En wanneer zij jou loochenen (O Moehammad): waarlijk, het volk van Nôeh en de 'Âd en de Tsamôed loochenden (hun Profeten) vóór hen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt — terwijl Hij Zijn Profeet Muḥammad ﷺ troost over het leed dat de polytheïsten hem aandoen, en hem aanspoort tot geduld bij wat zij hem aan beledigingen en leugenverklaringen toebrengen: Als deze polytheïsten jou, o Muḥammad, logenstraffen in wat jij hen hebt gebracht aan waarheid en bewijs, en in wat jij hun belooft aan bestraffing wegens hun ongeloof in Allah — dan is dat de gewoonte van hun broeders onder de vroegere volkeren die de boodschappers van Allah hebben gelogengesproken en Allah deelgenoten hebben toegekend, en hun levenswijze van vroeger. Laat dat jou dan niet tegenhouden, want de vernederende bestraffing wacht hen achter hun rug, en Mijn overwinning — die Ik jou en jouw volgelingen zal schenken over hen — komt hen van achter dat tegemoet, net zoals Mijn bestraffing over hun voorgangers uit de vroegere volkeren neerkwam na uitstel tot het bereiken van de bepaalde termijnen. Vóór hen — dat wil zeggen vóór de polytheïsten van Quraysh — heeft al gelogengesproken: het volk van Nūḥ, het volk van ʿĀd, en Thamūd.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره مسليا نبيه محمدا صلى الله عليه وسلم عما يناله من أذى المشركين بالله, وحاضا له على الصبر على ما يلحقه منهم من السبّ والتكذيب: وإن يكذّبك يا محمد هؤلاء المشركون بالله على ما آتيتَهم به من الحق والبرهان, وما تعدهم من العذاب على كفرهم بالله, فذلك سنة إخوانهم من الأمم الخالية المكذّبة رسل الله المشركة بالله ومنهاجهم من قبلهم, فلا يصدنك ذلك, فإن العذاب المهين من ورائهم ونصري إياك وأتباعك عليهم آتيهم من وراء ذلك, كما أتى عذابي على أسلافهم من الأمم الذين من قبلهم بعد الإمهال إلى بلوغ الآجال. فقد كذبت قبلهم يعني مشركي قريش; قوم نوح, وقوم عاد وثمود.