Tabari
Terug naar surah 22, ayah 37

Tafseer van De Bedevaart · Al-Hajj · 22:37

لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُحْسِنِينَ

Het is niet hun vlees en niet hun bloed dat Allah bereikt, maar wat Hem bereikt is de vrees (voor Hem). Zo heeft Hij hen aan jullie dienstbaar gemaakt, opdat jullie Allah verheerlijken omdat Hij jullie leidde. En breng verheugende tijdingen aan de weldoeners.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah de Verhevene zegt: de vlezen van uw offernielen en hun bloed bereiken Allah niet; maar wat Hem bereikt is uw vroomheid jegens Hem — wanneer gij Hem daarin vreest, Zijn welbehagen daarmee nastreeft, daarin handelt overeenkomstig wat Hij u heeft aangespoord en bevolen in hun zaak, en daarmee Zijn heilige grenzen eerbiedigt.

    In de richting van hetgeen wij hierover hebben gezegd spraken de uitleggers.

    Vermelding van wie dat heeft gezegd: Ibn Bashār heeft ons overgeleverd, hij zei: Yaḥyā heeft ons overgeleverd, op gezag van Sufyān, op gezag van Manṣūr, op gezag van Ibrāhīm, over Allahs woorden لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ — hij zei: wat daarmee Allahs welbehagen wordt nagestreefd.

    Yūnus heeft mij overgeleverd, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over de woorden لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ : hij zei: als gij Allah vreest in deze offernielen en daarvoor voor Allah werkt en nastreeft wat Allah heeft gezegd met het eerbiedigen van de tekenen van Allah en Zijn heilige grenzen — want Hij zei وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ en وَمَنْ يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ — en gij het tot iets goeds hebt gemaakt: dan is dat wat Allah aanvaardt. Wat betreft de vlezen en het bloed: hoe zouden die Allah ooit bereiken? Wat Zijn woorden betreft كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ — Hij zegt: zo heeft Hij de offernielen voor u dienstbaar gemaakt. Hij zegt: لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ — opdat gij Allah verheerlijkt voor wat Hij u heeft geleid — dat wil zeggen: voor Zijn tewegbrenging dat gij zijn godsdienst en de rituelen in uw bedevaart volgt.

    Zoals Yūnus mij heeft overgeleverd, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei: لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ — hij zei: voor het slachten ervan in die dagen. وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ — Hij zegt: geef goede tijding, o Muḥammad ﷺ, aan degenen die Allah hebben gehoorzaamd en daarin goed hebben gedaan in hun gehoorzaamheid aan Hem in het aardse leven, met het paradijs in het hiernamaals.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: [لم يصل إلى الله لحوم بدنكم ولا دماؤها, ولكن يناله اتقاؤكم إياه أن اتقيتموه فيها فأردتم بها وجهه، وعملتم فيها بما ندبكم إليه وأمركم به في أمرها وعظمتم بها حرماته. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك:- حدثنا ابن بشار, قال: ثنا يحيى, عن سفيان, عن منصور, عن إبراهيم, في قول الله: ( لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ ) قال: ما أريد به وجه الله. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ ) قال: إن اتقيت الله في هذه البُدن, وعملت فيها لله, وطلبت ما قال الله تعظيما لشعائر الله ولحرمات الله, فإنه قال: وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ قال وَمَنْ يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ قال: وجعلته طيبا, فذلك الذي يتقبل الله. فأما اللحوم والدماء, فمن أين تنال الله؟ وقوله: ( كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ ) يقول: هكذا سخر لكم البُدن.يقول: ( لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ ) يقول: كي تعظموا الله على ما هداكم، يعني على توفيقه إياكم لدينه وللنسك في حجكم. كما:- حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد: ( لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ ) قال: على ذبحها في تلك الأيام ( وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ ): يقول: وبشِّر يا محمد الذين أطاعوا الله فأحسنوا في طاعتهم إياه في الدنيا بالجنة في الآخرة.