Tabari
Terug naar surah 21, ayah 93

Tafseer van De Profeten · Al-Anbiyaa · 21:93

وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ

Maar zij raakten onderling verdeeld over hun zaak (van eenheid). Allen zullen tot Ons terugkeren.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, Verheven zij Zijn lof, zegt: De mensen raakten verdeeld in hun godsdienst waartoe Allah hen had bevolen en waartoe Hij hen had uitgenodigd; zij werden er partijen in: de Joden jodeniseerden, de christenen kerstenden, en de afgodsbeelden werden aanbeden. Vervolgens berichtte Hij, Verheven zij Zijn lof, waartoe zij zouden terugkeren — dat de terugkeer van alle aanhangers van godsdiensten naar Hem is — en dreigde daarmee de afzijdigen en dwalenden onder hen, en deelde hun mee dat Hij hen in de gaten hield en dat Hij allen zou vergelden: de goeddoener naar zijn goede daad, en de kwaaddoener naar zijn kwade daad.

    Aldus luiden ook de overleveringen over de uitleg van Zijn woorden (وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ).

    *Vermeld zijn degenen die dit zeggen:*

    Yūnus heeft mij verteld; hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht; hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woorden (وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ): "Taqaṭṭaʿū betekent: zij verschilden van mening over de godsdienst."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وتفرّق الناس في دينهم الذي أمرهم الله به ودعاهم إليه ، فصاروا فيه أحزابا ، فَهَودت اليهود ، وتنصَّرت النصارى وعُبدت الأوثان ، ثم أخبر جلّ ثناؤه عما هم إليه صائرون ، وأن مرجع جميع أهل الأديان إليه ، متوعدا بذلك أهل الزيغ منهم والضلال ، ومعلمهم أنه لهم بالمرصاد ، وأنه مجاز جميعهم جزاء المحسن بإحسانه، والمسيء بإساءته. وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله ( وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ) قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: حدثني يونس ، قال: أخبرنا ابن وهب ، قال: قال ابن زيد ، في قوله ( وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ) قال: تقطَّعوا: اختلفوا ، في الدين.