Tabari
Terug naar surah 20, ayah 31

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:31

ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى

Versterk met hem mijn kracht.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van het woord van Allah, de Verhevene: اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ("Versterk daarmee mijn rug") (20:31)\n\nAllah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt en vertelt ons over Mūsā dat hij zijn Heer verzocht om zijn rug te versterken door zijn broer Hārūn. Met Zijn woord اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي bedoelt Hij: "versterk mijn rug en ondersteun mij door hem." Men zegt hierover: "Fulān heeft fulān gesteund (āzara)" — wanneer hij hem heeft geholpen en zijn rug heeft versterkt.\n\nMet wat wij hierover hebben gezegd, zijn ook de uitleggers het eens.\n\nMelding van wie dat heeft gezegd:\n\nMuḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās — over Zijn woord اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي: hij zei: "Versterk daarmee mijn rug."\n\nYūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd, over Zijn woord اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي: hij zei: "Versterk daarmee mijn zaak, en sterk mij daarmee, want ik put daardoor kracht."

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي (31) يقول تعالى ذكره مخبرا عن موسى أنه سأل ربه أن يشدد أزره بأخيه هارون. وإنما يعني بقوله ( اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ) قوْ ظهري، وأعني به ، يقال منه: قد أزر فلان فلانا: إذا أعانه وشدّ ظهره. وبنحو الذي قلنا في ذلك، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله ( اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ) يقول: أشدد به ظهري. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي ) يقول: اشدد به أمري، وقوّني به، فإن لي به قوّة.