Tafseer van De Koe · Al-Baqara · 2:272
Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil, en wat jullie aan goeds geven is voor jullie zelf. En jullie geven slechts liefdadigheid omwille van het welbehagen van Allah. En wat jullie ook van het goede geven zal jullie beloond worden en jullie zullen niet onrechtvaardig behandelt worden.
De uitleg van Zijn uitspraak, machtig en verheven is Hij: لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ (2:272) (Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil. En wat jullie ook aan goeds uitgeven, het is voor jullie zelf; en jullie geven slechts uit in het streven naar het Aangezicht van Allah. En wat jullie ook aan goeds uitgeven, het zal jullie volledig vergoed worden, en jullie zal geen onrecht worden aangedaan. (2:272))
Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, bedoelt daarmee: het is niet aan jou, o Mohammed ﷺ, om de polytheïsten (mushrikīn) tot de islam te leiden, zodat je hun de vrijwillige aalmoes (ṣadaqat al-taṭawwuʿ) zou onthouden en hun daarvan niets zou geven uit de behoefte die zij eraan hebben, opdat zij tot de islam zouden toetreden. Maar Allah is het die leidt wie Hij wil van Zijn schepselen tot de islam en hen daartoe in staat stelt. Onthoud hun dus de aalmoes niet, zoals:
6201 - Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Ibn Yamān heeft ons verteld, op gezag van Ashʿath, op gezag van Jaʿfar, op gezag van Shuʿba, die zei: De Profeet ﷺ gaf geen aalmoes aan de polytheïsten (mushrikīn). Toen werd geopenbaard: "en jullie geven slechts uit in het streven naar het Aangezicht van Allah", waarna hij hun wél aalmoes gaf.
6202 - Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Abū Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van al-Aʿmash, op gezag van Jaʿfar ibn Iyās, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Zij gaven geen kleine giften (yarḍakhūn) aan hun verwanten onder de polytheïsten (mushrikīn). Toen werd geopenbaard: "Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil."
6203 - Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: Mijn vader heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van een man, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, die zei: Zij waren huiverig om kleine giften (yarḍakhū) te geven aan hun verwanten onder de polytheïsten (mushrikīn), totdat werd geopenbaard: "Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil."
6204 - Muḥammad ibn Bashshār en Aḥmad ibn Isḥāq hebben ons verteld, beiden zeiden: Abū Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van al-Aʿmash, op gezag van Jaʿfar ibn Iyās, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Zij gaven geen kleine giften aan hun verwanten onder de polytheïsten (mushrikīn). Toen werd geopenbaard: "Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil", waarna het hun werd toegestaan.
6205 - Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Suwayd heeft ons verteld, hij zei: Ibn al-Mubārak heeft ons bericht, op gezag van Sufyān, op gezag van al-Aʿmash, op gezag van Jaʿfar ibn Iyās, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Er waren mensen onder de Anṣār die aanverwanten en bloedverwanten hadden onder de stammen Qurayẓa en al-Naḍīr, en zij waren huiverig om hun aalmoes te geven, omdat zij wilden dat dezen zich tot de islam zouden bekeren. Toen werd geopenbaard: "Het is niet aan jou hen te leiden..." — het vers.
6206 - Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, en aan ons werd vermeld dat mannen onder de metgezellen van de Profeet van Allah zeiden: "Zullen wij aalmoes geven aan wie niet tot onze religie behoort?" Daarop openbaarde Allah daarover in de Koran: "Het is niet aan jou hen te leiden."
6207 - Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ, over Zijn uitspraak: "Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil", hij zei: Wanneer er tussen een man onder de moslims en een man onder de polytheïsten (mushrikīn) bloedverwantschap bestond en deze laatste behoeftig was, dan gaf hij hem geen aalmoes en zei: hij behoort niet tot mijn religie! Daarop openbaarde Allah, machtig en verheven is Hij: "Het is niet aan jou hen te leiden" — het vers.
6208 - Mūsā heeft mij verteld, hij zei: ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over Zijn uitspraak: "Het is niet aan jou hen te leiden, maar Allah leidt wie Hij wil, en wat jullie ook aan goeds uitgeven, het is voor jullie zelf." Wat betreft "Het is niet aan jou hen te leiden": daarmee worden de polytheïsten (mushrikīn) bedoeld. En wat betreft "de uitgave (al-nafaqa)": die geschiedt onder de gerechtigden ervan.
6209 - Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Al-Ḥimmānī heeft ons verteld, hij zei: Yaʿqūb al-Qummī heeft ons verteld, op gezag van Jaʿfar ibn Abī al-Mughīra, op gezag van Saʿīd ibn Jubayr, die zei: Zij gaven aalmoes [aan de armen onder de mensen onder dhimma-status (ahl al-dhimma). Toen het aantal armen onder de moslims toenam, zei de Boodschapper van Allah ﷺ: geef geen aalmoes behalve aan de mensen van jullie religie. Toen werd dit vers geopenbaard, dat de aalmoes toestaat aan wie niet tot de religie van de islam behoort].
* * *
[onleesbaar]
[onleesbaar]
* * *
Zoals:
6210 - Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak: "het zal jullie volledig vergoed worden, en jullie zal geen onrecht worden aangedaan", hij zei: het wordt aan jou teruggegeven, dus wat heb jij ermee te maken dat je hem zou kwetsen en hem zou verwijten? Jouw uitgave is immers voor jouzelf en in het streven naar het Aangezicht van Allah, en Allah zal jou belonen.