Tabari
Terug naar surah 2, ayah 209

Tafseer van De Koe · Al-Baqara · 2:209

فَإِن زَلَلْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Wanneer jullie dan afwijken (van de Weg van Allah), nadat de duidelijke bewijzen tot jullie zijn gekomen, weet dan dat Allah Almachtig, Alwijs is.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: Maar als jullie afdwalen nadat de duidelijke bewijzen tot jullie zijn gekomen, weet dan dat Allah Almachtig en Alwijs is (2:209)

    Abū Jaʿfar (Ṭabarī) zei: Hiermee bedoelt Hij, verheven is Zijn lof, het volgende: maar als jullie de waarheid mislopen, en daardoor van haar afdwalen, en de islam en haar wetsvoorschriften tegenwerken, nadat Mijn bewijzen en de duidelijke tekenen van Mijn leiding tot jullie zijn gekomen, en de juistheid van de zaak van de islam jullie duidelijk is geworden door de aanwijzingen die jullie verontschuldiging hebben afgesneden, o gelovigen — weet dan dat Allah de Bezitter van macht is, die door geen enkele belemmering ervan weerhouden wordt zich op jullie te wreken, en die door geen enkele afweerder afgehouden wordt van het bestraffen van jullie wegens jullie tegenwerking van Zijn gebod en jullie ongehoorzaamheid aan Hem — "Alwijs" (ḥakīm) in wat Hij met jullie doet aan bestraffing wegens jullie ongehoorzaamheid aan Hem, nadat Hij het bewijs tegen jullie heeft opgericht, en in al Zijn overige aangelegenheden.

    * * *

    Een aantal van de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) heeft gezegd dat "de duidelijke bewijzen" (al-bayyināt) Mohammed, de Profeet ﷺ, en de Koran zijn.

    Dat ligt dicht bij wat wij hebben gezegd over de uitleg daarvan, want de Profeet ﷺ en de Koran behoren tot de bewijzen van Allah tegen degenen die met deze beide verzen werden aangesproken. Toch is wat wij over de uitleg daarvan hebben gezegd dichter bij de waarheid, want Allah, verheven is Zijn lof, heeft tegen wie de islam tegenwerkte van de rabbijnen van de Mensen van het Boek het bewijs geleverd door wat Hij hun in de Tora en het Evangelie had opgedragen, en wat Hij hun bij monde van hun profeten had voorgehouden als opdracht daartoe. Dat dus, en de overige bewijzen van Allah, gezegend en verheven is Hij, tegen hen, samen met de bewijzen die hen bindend troffen door de Profeet ﷺ en door de Koran. Daarom hebben wij gekozen wat wij hebben gekozen in de uitleg daarvan.

    En in de trant van wat wij daarover hebben gezegd, hebben de mensen van de uitleg gesproken.

    * * *

    * Vermelding van de uitspraken van hen die spreken over de uitleg van Zijn woord: "Maar als jullie afdwalen":

    4027 - Mūsā ibn Hārūn heeft mij verteld, hij zei: ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over Zijn woord: "Maar als jullie afdwalen" — hij zegt: maar als jullie afdwalen (ḍalaltum).

    &; 4-260 &;

    4028 - Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: "Maar als jullie afdwalen" — hij zei: het afdwalen (al-zalal) is shirk.

    * * *

    Vermelding van de uitspraken van hen die spreken over de uitleg van Zijn woord: "nadat de duidelijke bewijzen tot jullie zijn gekomen":

    4029 - Mūsā ibn Hārūn heeft mij verteld, hij zei: ʿAmr ibn Ḥammād heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: "nadat de duidelijke bewijzen tot jullie zijn gekomen" — hij zegt: nadat Mohammed, de Profeet ﷺ, tot jullie is gekomen.

    4030 - En al-Qāsim heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft ons verteld, op gezag van Ibn Jurayj: "Maar als jullie afdwalen nadat de duidelijke bewijzen tot jullie zijn gekomen" — hij zei: de islam en de Koran.

    * * *

    4031 - Het is mij verteld op gezag van ʿAmmār, hij zei: Ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ: "weet dan dat Allah Almachtig en Alwijs is" — hij zegt: Almachtig in Zijn vergelding, Alwijs in Zijn beschikking.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: فإن أخطأتم الحق، (70) فضللتم عنه، وخالفتم الإسلام وشرائعه، من بعد ما جاءتكم حُجَجي وبيِّنات هداي، واتضحت لكم صحة أمر الإسلام بالأدلة التي قطعت عذركم أيها المؤمنون = فاعلموا أن الله ذو عزة، لا يمنعه من الانتقام منكم مانع، ولا يدفعه عن عقوبتكم على مخالفتكم أمره ومعصيتكم إياه دافع =" حكيم " فيما يفعل بكم من عقوبته على معصيتكم إياه، بعد إقامته الحجة عليكم، وفي غيره من أموره. * * * وقد قال عدد من أهل التأويل إن " البينات " هي محمد صلى الله عليه وسلم والقرآن. (71) وذلك قريب من الذي قلنا في تأويل ذلك، لأن محمدًا صلى الله عليه وسلم والقرآن، من حجج الله على الذين خوطبوا بهاتين الآيتين. غير أن الذي قلناه في تأويل ذلك أولى بالحق، لأن الله جل ثناؤه، قد احتج على من خالف الإسلام من أحبار أهل الكتاب بما عهد إليهم في التوراة والإنجيل، وتقدَّم إليه على ألسن أنبيائهم بالوَصاةِ به، فذلك وغيرُه من حجج الله تبارك وتعالى عليهم مع ما لزمهم من الحجج بمحمد صلى الله عليه وسلم وبالقرآن. فلذلك اخترنا ما اخترنا من التأويل في ذلك. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * * * * ذكر أقوال القائلين في تأويل قوله: " فإن زللتم ": (72) 4027 - حدثني موسى بن هارون، قال: حدثنا عمرو، قال: حدثنا أسباط، عن السدي في قوله: " فإن زللتم "، يقول: فإن ضللتم. &; 4-260 &; 4028 - حدثني محمد بن سعد، قال: حدثني أبي، قال: حدثني عمي، قال: حدثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس قوله: " فإن زللتم " قال: الزلل: الشرك. * * * ذكر أقوال القائلين في تأويل قوله: " من بعد ما جاءتكم البينات ": (73) 4029 - حدثني موسى بن هارون، قال: حدثنا عمرو بن حماد، قال: حدثنا أسباط، عن السدي: " من بعد ما جاءتكم البينات "، يقول: من بعد ما جاءكم محمد صلى الله عليه وسلم. 4030 - وحدثني القاسم، قال: حدثنا الحسين، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جريج: " فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات "، قال: الإسلام والقرآن. * * * 4031 - حدثت عن عمار، قال: حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: " فاعلموا أن الله عزيز حكيم " ، يقول: عزيز في نقمته، حكيم في أمره. (74) ----------------- الهوامش : (70) انظر معنى"زل" فيما سلف 1 : 524- 525 . (71) انظر ما سلف في تفسير"البينات" 2 : 318 ، 354/ ثم 3 : 249- 151 . (72) انظر معنى"زل" فيما سلف 1 : 524- 525 . (73) انظر ما سلف في تفسير"البينات" 2 : 318 ، 354/ ثم 3 : 249- 251 . (74) انظر معنى"عزيز" و"حكيم" في فهرس اللغة .