Tabari
Terug naar surah 2, ayah 192

Tafseer van De Koe · Al-Baqara · 2:192

فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ

Maar als zij ophouden, voorwaar, dan is Allah Meest Vergevensgezind, Meest Barmhartig.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de betekenis van Zijn uitspraak, verheven is Hij: فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (Maar indien zij ophouden, dan is Allah waarlijk Vergevingsgezind, Barmhartig.) (192)

    Abū Jaʿfar zei: Hij, verheven is Zijn vermelding, bedoelt daarmee: Indien de ongelovigen die jullie bestrijden ophouden met jullie te bestrijden en met hun ongeloof in Allah, en zij dat nalaten en berouw tonen, "dan is Allah waarlijk Vergevingsgezind" ten aanzien van de zonden van wie onder hen gelooft en berouw toont van zijn veelgodendom, en terugkeert tot Allah van zijn ongehoorzaamheden die hij eerder beging en zijn dagen die verstreken zijn — "Barmhartig" jegens hem in zijn hiernamaals door Zijn gunst aan hem, en door hem te geven wat Hij de mensen van gehoorzaamheid aan beloning geeft, vanwege zijn terugkeer naar wat Hij liefheeft vanuit zijn ongehoorzaamheid. Zoals:

    3112 - Al-Muthanná vertelde ons, hij zei: Abū Ḥudhayfa vertelde ons, hij zei: Shibl vertelde ons, van Ibn Abī Najīḥ, van Mujāhid: "Indien zij ophouden" — dat wil zeggen: indien zij berouw tonen — "dan is Allah waarlijk Vergevingsgezind, Barmhartig."

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (192) قال أبوجعفر: يعني تعالى ذكره بذلك: فإن انتهى الكافرون الذين يقاتلونكم عن قتالكم وكفرهم بالله، فتركوا ذلك وتابوا،" فإن الله غفور " لذنوب من آمن منهم وتاب من شركه، وأناب إلى الله من معاصيه التي سلفت منه وأيامه التي مَضت =" رحيم " به في آخرته بفضله عليه، وإعطائه ما يعطى أهل طاعته من الثواب بإنابته إلى محبته من معصيته. كما: 3112 - حدثنا المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: " فإن انتهوا " = فإن تابوا =" فإن الله غفورٌ رَحيم ".