Tafseer van De Grot · Al-Kahf · 18:48
En zij zullen voor jouw Heer in rijen opgesteld worden (en Allah zal tot hen zeggen). "Voorzeker, jullie zijn tot Ons gekomen zoals Wij jullie de eerste keer schiepen. Jullie vermoedden zelfs dat Wij de afspraak met jullie nooit zouden maken."
De uiteenzetting over de uitleg van de woorden van de Verhevene: وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا (18:48)
Allah, Verheven is Zijn vermaning, zegt: En de schepselen worden in rijen aan jouw Heer voorgesteld, Muḥammad.
لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ — Allah, Verheven is Zijn vermaning, zegt: Er wordt tot hen gezegd wanneer zij aan Allah worden voorgesteld: "Werkelijk, jullie zijn tot Ons gekomen, mensen, levend zoals jullie waren bij jullie eerste schepping." Het werkwoord "er wordt gezegd" is weggelaten uit de tekst omdat de toehoorder weet dat het bedoeld wordt.
Zijn woorden: بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا — Deze tekst heeft de vorm van een mededeling over een aanspraak van Allah aan de gehele menigte samen, maar het bedoelde is bijzonder (khāṣṣ). Dit omdat er op de Dag der Opstanding schepselen zullen zijn van profeten en boodschappers, gelovigen in Allah en Zijn boodschappers en in de Opstanding — en het is welbekend dat er op die Dag tot degenen die behoren tot de oprechte gelovigen in het belofte van Allah in de wereld, en tot degenen die de zekerheid hadden van het aanbreken van het Uur, niet gezegd zal worden: "Jullie dachten dat Wij voor jullie geen beloofde Opstanding na de dood en geen samenkomst op de Dag der Opstanding zouden bepalen." Dit is slechts wat gezegd wordt tot degene die in de wereld de Opstanding en het aanbreken van het Uur had geloochend.