Tabari
Terug naar surah 18, ayah 32

Tafseer van De Grot · Al-Kahf · 18:32

۞ وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًۭا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَٰبٍۢ وَحَفَفْنَٰهُمَا بِنَخْلٍۢ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًۭا

En geef hun de gelijkenis van de twee mannen: aan één van hen deden Wij twee tuinen met druivenstruiken toekennen en Wij omringden die met dadelpalmen (en) tussen hen in akkers.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van Allah (geprezen zij Zijn gedenking): وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا (En sla voor hen de gelijkenis aan van twee mannen: aan één van hen gaven Wij twee tuinen van wijnstokken, en Wij omringden deze met palmbomen, en Wij legden daartussenin gewassen aan.) [18:32]

    Allah (geprezen zij Zijn gedenking) zegt tot Zijn Profeet Muhammad ﷺ: Sla voor deze polytheïsten, die u verzochten degenen die hun Heer aanroepen in de ochtend en de avond, het aangezicht van Allah beogend, van u weg te sturen, een gelijkenis aan — namelijk de gelijkenis van twee mannen. Aan één van hen gaven Wij twee tuinen, dat wil zeggen twee wijngaarden, en Wij omringden deze twee tuinen met palmbomen. Met Zijn woorden وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا bedoelt Hij: en Wij legden midden tussen deze twee tuinen gewassen aan.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلا رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا (32) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: واضرب يا محمد لهؤلاء المشركين بالله، الذين سألوك أن تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشيّ يريدون وجهه، (مَثَلا) مثل ( رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لأحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ ) أي جعلنا له بستانين من كروم ( وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ ) يقول: وأطفنا هذين البستانين بنخل. وقوله: ( وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا ) يقول: وجعلنا وسط هذين البستانين زرعا