Tabari
Terug naar surah 16, ayah 23

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:23

لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ

Zonder twijfel weet Allah wat zij verbergen en wat zij tonen. Voorwaar, Hij houdt niet van de hoogmoedigen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is zijn lof, bedoelt met zijn woorden: "Waarlijk" (lā jarama) — dat wil zeggen: het is een vaststaande waarheid — dat Allah weet wat deze polytheïsten (mushrikīn) in het geheim dragen aan afwijzing van de berichten die Wij in deze sura hebben vermeld, en hun overtuiging van de onjuistheid van wat Wij hun zeggen dat uw god één god is, en hun hooghartigheid tegenover Allah. Hij weet ook wat zij openlijk tonen aan ongeloof in Allah en lasteringen jegens Hem. إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ — Hij zegt: Allah heeft degenen niet lief die hooghartig zijn en weigeren Hem als enige te erkennen en de goden en gelijken naast Hem af te zweren.

    Zo heeft Muḥammad ibn ʿAmr ons verteld, hij zei: Jaʿfar ibn ʿAwn heeft ons verteld, hij zei: Misʿar heeft ons verteld, op gezag van een man: dat al-Ḥasan ibn ʿAlī bij de armlastigen (al-masākīn) placht te zitten, waarna hij zei: إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ .

    Toon originele Arabische tekst
    يعني تعالى ذكره بقوله: لا جرم حقا أن الله يعلم ما يسرّ هؤلاء المشركون من إنكارهم ما ذكرنا من الأنباء في هذه السورة، واعتقادهم نكير قولنا لهم: إلهكم إله واحد، واستكبارهم على الله، وما يعلنون من كفرهم بالله وفريتهم عليه ( إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ ) يقول: إن الله لا يحب المستكبرين عليه أن يوحدوه ويخلعوا ما دونه من الآلهة والأنداد. كما حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا جعفر بن عون، قال: ثنا مسعر، عن رجل: أن الحسن بن عليّ كان يجلس إلى المساكين، ثم يقول ( إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِين ) .