Tabari
Terug naar surah 14, ayah 42

Tafseer van Ibraahiem (Abraham) · Ibrahim · 14:42

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍۢ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ

En denk niet (O Moehammad) dat Allah achteloos is tegenover wat de onrechtplegers doen. Voorwaar, Hij geeft hun uitstel tot de Dag waarop de ogen verstard openstaan.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah de Verhevene zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: Wa-lā taḥsabanna Allāha — o Muḥammad — ghāfilan — zorgeloos — ʿammā yaʿmalu — deze polytheïsten van jouw volk; nee, Hij kent hen en hun daden en houdt die bij hen bij, om hen te vergelden in de tijd die in Zijn kennis reeds is vastgesteld dat Hij hen daarin vergelden zal.

    Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: Al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: ʿAlī ibn Thābit heeft ons verteld, op gezag van Jaʿfar ibn Burqān, op gezag van Maymūn ibn Mihrān, over zijn woord wa-lā taḥsabanna Allāha ghāfilan ʿammā yaʿmalu al-ẓālimūna : hij zei: "Dit is een bedreiging voor de onrechtvaardigpleger en een troost voor de verdrukte."

    Innamā yuʾakhkhiruhum li-yawmin tashkhaṣu fīhi al-abṣār

    Allah de Verhevene zegt: Jouw Heer, o Muḥammad, stelt deze onrechtvaardigen die jou verloochenen en jouw profeetschap verwerpen slechts uit tot een dag waarop de blikken verstard zijn. Hij zegt: Hij stelt hun bestraffing en het neerslaan van de kwelling op hen slechts uit tot een dag waarop de blikken van de schepselen verstijven — en dat is de Dag des Oordeels.

    Zoals Bishr ons vertelde, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: li-yawmin tashkhaṣu fīhi al-abṣāru — "De blikken zijn daarin — bij Allah — verstijfd, en keren niet meer naar hen terug."

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم : ( وَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ ) يا محمد ( غَافِلا ) ساهيا( عَمَّا يَعْمَلُ ) هؤلاء المشركون من قومك ، بل هو عالم بهم وبأعمالهم محصيًا عليهم ، ليجزيهم جزاءهم في الحين الذي قد سبق في علمه أن يجزيهم فيه. حدثنا القاسم ، قال : ثنا الحسين ، قال : ثنا عليّ بن ثابت ، عن جعفر بن برقان ، عن ميمون بن مهران في قوله ( وَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ) قال: هي وعيد للظالم وتعزية للمظلوم. ( إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ ) يقول تعالى ذكره: إنما يؤخر ربك يا محمد هؤلاء الظالمين الذين يكذّبونك ويجحَدون نبوّتك ، ليوم تشخص فيه الأبصار. يقول: إنما يؤخِّر عقابهم وإنـزال العذاب بهم ، إلى يوم تشخص فيه أبصار الخلق ، وذلك يوم القيامة . كما حدثنا بشر ، قال : ثنا يزيد ، قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ( لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأبْصَارُ ) شخصت فيه والله أبصارهم ، فلا ترتدّ إليهم.