Tabari
Terug naar surah 14, ayah 40

Tafseer van Ibraahiem (Abraham) · Ibrahim · 14:40

رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ

Mijn Heer, mad mij en mijn nakomelingen onderhouders van de shalât. Onze Heer, verhoor mijn smeekbeden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij zegt: Heer, maak mij tot iemand die de verplichte plicht vervult die U mij hebt opgelegd uit de door U opgelegde verplichting van het gebed (ṣalāh). وَمِن ذُرِّيَّتِي — dat wil zeggen: en maak ook enkelen van mijn nakomelingen tot degenen die voor U het gebed verrichten. رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ — dat wil zeggen: Heer, aanvaard mijn werk dat ik voor U verricht en mijn aanbidding van U. Dit stemt overeen met de overlevering (ḥadīth) die van de Boodschapper van Allah ﷺ is overgeleverd, dat hij zei: "Waarlijk, het gebed is de aanbidding zelf." Vervolgens reciteerde hij: وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول: ربّ اجعلني مؤدّيا ما ألزمتني من فريضتك التي فرضتها عليّ من الصلاة.( وَمِنْ ذُرِّيَّتِي ) يقول: واجعل أيضا من ذريتي مقيمي الصلاة لك.( رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ ) يقول: ربنا وتقبل عملي الذي أعمله لك وعبادتي إياك. وهذا نظير الخبر الذي رُوي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: " إنَّ الدُّعاءَ هُوَ العبادَةُ" ثم قرأ وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ .