Tabari
Terug naar surah 12, ayah 14

Tafseer van Yoesoef (Jozef) · Yusuf · 12:14

قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ

Zij zeiden: "Als de wolf hem verslindt, terwijl wij met een hechte groep zijn, dan zullen wij zeker de verliezers zijn."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَخَاسِرُونَ (Zij zeiden: "Als de wolf hem zou opeten terwijl wij een sterk gezelschap zijn, dan zijn wij waarlijk verliezers.") (vers 14)

    Abū Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene zegt: De broers van Yūsuf zeiden tegen hun vader Yaʿqūb: Als de wolf Yūsuf in de wildernis zou opeten terwijl wij met zijn elven bij hem zijn om hem te bewaken — en zij zijn de ʿuṣba (het sterke gezelschap) — (dan zijn wij waarlijk verliezers), dat wil zeggen: dan zijn wij waarlijk zwakkelingen en te gronde gericht.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَخَاسِرُونَ (14) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: قال إخوة يوسف لوالدهم يعقوب: لئن أكل يوسف الذئبُ في الصحراء ، ونحن أحد عشر رجلا معه نحفظه ، وهم العصبة (33) ، (إنا إذًا لخاسرون) ، يقول: إنا إذًا لعجزة هالكون . (34) ---------------------- الهوامش: (33) انظر تفسير" العصبة" فيما سلف ص : 562 . (34) انظر تفسير" الخسران" فيما سلف من فهارس اللغة ( خسر )