Tabari
Terug naar surah 110, ayah 1

Tafseer van De Hulp · An-Nasr · 110:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ

Als de hulp van Allah en de overwinning zijn gekomen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het betoog over de uitleg van de woorden van Allah, de Verhevene wiens lof verheerlijkt zij en wiens namen geheiligd zijn: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (Wanneer de hulp van Allah en de overwinning komen.) — (110:1)

    Allah, de Verhevene wiens gedachtenis verheerlijkt zij, spreekt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: Wanneer de hulp van Allah u toekomt, o Muḥammad, over uw volk uit de Quraysh, en de overwinning — de verovering van Mekka — وَرَأَيْتَ النَّاسَ — van de stammen der Arabieren en hun stamverbanden, de mensen van Yemen onder hen, en de stammen van Nizār — يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا — dat wil zeggen: in de godsdienst van Allah waarmee Hij u heeft gezonden, en uw gehoorzaamheid waartoe Hij hen heeft geroepen, in groepen — dat wil zeggen: in scharen, troep na troep.

    Met hetgeen wij hierover hebben gezegd, zijn de schriftgeleerden van de uitleg het eens.

    Vermelding van degenen die zeiden wat wij hebben gezegd over zijn woorden إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ:

    Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: Al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over de woorden van Allah إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ: de verovering van Mekka.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht gegeven, hij zei: Ibn Zayd zei, over de woorden van Allah إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ: de overwinning, toen Allah hem overwinnaar maakte en hem hielp.

    Ismāʿīl ibn Mūsā heeft mij verteld, hij zei: Al-Ḥusayn ibn ʿĪsā al-Ḥanafī heeft ons bericht gegeven, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Zuhrī, op gezag van Abī Ḥāzim, op gezag van Ibn ʿAbbās, die zei: Terwijl de Boodschapper van Allah ﷺ in Medina was, zei hij: "Allāhu Akbar, Allāhu Akbar! De hulp van Allah en de overwinning zijn gekomen, de mensen van Yemen zijn gekomen." Er werd gezegd: o Boodschapper van Allah, en wie zijn de mensen van Yemen? Hij zei: "Een volk waarvan de harten zacht zijn en hun natuur inschikkelijk. Het geloof (īmān) is Jemenitisch, het begrip (fiqh) is Jemenitisch, en de wijsheid is Jemenitisch."

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله جل ثناؤه وتقدست أسماؤه: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (1) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم : إذا جاءك نصر الله يا محمد على قومك من قريش, والفتح: فتح مكة ( وَرَأَيْتَ النَّاسَ ) من صنوف العرب وقبائلها أهل اليمن منهم, وقبائل نـزار ( يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ) يقول: في دين الله الذي ابتعثك به, وطاعتك التي دعاهم إليها أفواجًا, يعني: زُمَرًا, فوجًا فوجًا. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ما قلنا في قوله: ( إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ) : حدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله: ( إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ) : فتح مكة . حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قول الله : ( إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ) النصر حين فتح الله عليه ونصره . حدثني إسماعيل بن موسى, قال: أخبرنا الحسين بن عيسى الحنفي, عن معمر, عن الزهري, عن أبي حازم, عن ابن عباس, قال: بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة, إذ قال: " اللهُ أكْبَرُ, اللهُ أكْبَرُ, جاءَ نَصْرُ الله والفَتْحُ, جاءَ أهْلُ اليَمَنِ", قيل: يا رسول الله, وما أهل اليمن؟ قال: " قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهُمْ, لَيِّنةٌ طِبَاعُهُمْ, الإيمَانُ يَمَانٍ, والفِقْهُ يَمَانٍ, والحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ" .