Tabari
Terug naar surah 11, ayah 96

Tafseer van Hoed · Hud · 11:96

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

En voorzeker, wij hebben Môesa gezonden met Onze Tekenen en duidelijke bewijzen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het betoog over de uitleg van de woorden van Allah, de Verhevene: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ (En voorwaar, Wij zonden Mūsā met Onze tekenen en een duidelijk bewijs.) — (11:96)

    Abū Jaʿfar zei: Allah, de Verhevene wiens gedachtenis verheerlijkt zij, spreekt: Voorwaar, Wij zonden Mūsā met Onze bewijzen voor Onze eenheid (tawḥīd), en met een bewijs (sulṭān mubīn) dat voor ieder die het aanschouwde en het met een gezond hart overpeinsde, duidelijk maakt dat het wijst op de eenheid van Allah, en dat ieder die voor zichzelf de goddelijkheid (rubūbiyya) opeiste behalve Hem een leugenaar is, en dat de woorden van ieder die naast Hem een deelgenoot (shirk) in de godheid stelde verworpen zijn.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ (96) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا، وحجةً تُبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيحٍ. (24) أنها تدل على توحيد الله ، وكذب كل من ادّعى الربوبية دونه، وبُطُول قول من أشرك معه في الألوهية غيره .