Tabari
Terug naar surah 11, ayah 16

Tafseer van Hoed · Hud · 11:16

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Zij zijn degenen voor wie er in het lliernamaals niets dan de Hel is, en vruchteloos is wat zij daarin (op aarde) verrichtten. En wat zij plachten te doen is verloren gegaan.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting van de uitleg van de woorden van de Verhevene: أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (Zij zijn degenen voor wie in het Hiernamaals niets is behalve het Vuur, en teniet is gegaan wat zij daarin verrichtten, en nietig is wat zij plachten te doen.) (16)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene — lof zij Hem — zegt: Deze mensen, van wie Ik heb vermeld dat Wij hun de beloningen van hun daden in het wereldse leven volledig uitbetalen, voor hen is in het Hiernamaals niets behalve het Vuur — zij zullen daarin branden. En وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا — dat wil zeggen: teniet is gegaan wat zij in het wereldse leven verricht hebben — en وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ — omdat zij werkten voor een ander dan Allah; Allah heeft dat nietig verklaard en heeft de loon van degene die het verrichtte tenietgedaan.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلا النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (16) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين ذكرت أنّا نوفيهم أجور أعمالهم في الدنيا ، (ليس لهم في الآخرة إلا النار) ، يصلونها ، (وحبط ما صنعوا فيها) ، يقول: وذهب ما عملوا في الدنيا، (21) ، (وباطل ما كانوا يعملون) ، لأنهم كانوا يعملون لغير الله، فأبطله الله وأحبط عامله أجره. --------------------- الهوامش : (21) انظر تفسير " حبط " فيما سلف 14 : 344 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .