Tabari
Terug naar surah 104, ayah 2

Tafseer van De Lasteraar · Al-Humaza · 104:2

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ

Degene die bezit verzamelt en het telkens telt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ (degene die vermogen bijeenbracht en het telkens telde)

    Hij zegt: degene die vermogen bijeenbracht, het nauwkeurig telde en bijhield, en het niet uitgaf op de weg van Allah, en het recht van Allah daarin niet afdroeg, maar het bijeenbracht, het opborg en het bewaarde.

    De Koranrecitators verschilden onderling over de lezing van dit woord. Abū Jaʿfar — behorend tot de recitators van Medina — en de meeste recitators van Kūfa, met uitzondering van ʿĀṣim, lazen het als "جَمَّعَ" met verdubbeling (tashdīd). De meeste recitators van Medina en al-Ḥijāz — met uitzondering van Abū Jaʿfar — en de meeste recitators van Baṣra, alsmede ʿĀṣim uit Kūfa, lazen het als "جَمَعَ" met verzachting (takhfīf). Allen zijn het er echter over eens dat de dāl in وَعَدَّدَهُ met verdubbeling wordt gelezen, overeenkomstig de uitlegwijze die ik hierboven heb uiteengezet.

    Van een van de vroegere geleerden is met een niet-betrouwbare overleveringsketen overgeleverd dat hij het las als "جَمَعَ مَالًا وَعَدَدَهُ" — met verzachting van de dāl — in de betekenis van: hij bracht vermogen bijeen en bracht zijn stam en zijn gevolg bijeen. Dit is een lezing die ik niet toelaatbaar acht om te reciteren, omdat zij ingaat tegen de lezing van de grote steden (al-amṣār), en omdat zij afwijkt van hetgeen de gezaghebbende overlevering (al-ḥujja) unaniem heeft vastgesteld in deze kwestie.

    Wat Zijn uitspraak جَمَعَ مَالًا betreft: zowel de verzwaarde als de verzachte lezing zijn beide correct, want het zijn twee bekende lezingen in de recitatiepraktijk van de grote steden, die qua betekenis dicht bij elkaar liggen. Welke van beide een recitator ook leest, hij leest het goed.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( الَّذِي جَمَعَ مَالا وَعَدَّدَهُ ) يقول: الذي جمع مالا وأحصى عدده, ولم ينفقه في سبيل الله, ولم يؤد حق الله فيه, ولكنه جمعه فأوعاه وحفظه. واختلفت القرّاء في قراءة ذلك, فقرأه من قرّاء أهل المدينة أبو جعفر, وعامة قرّاء الكوفة سوى عاصم: " جَمَّعَ" بالتشديد, وقرأ ذلك عامة قرّاء المدينة والحجاز, سوى أبي جعفر وعامة قرّاء البصرة, ومن الكوفة عاصم, " جَمَعَ" بالتخفيف, وكلهم مجمعون على تشديد الدال من ( وَعَدَّدَهُ ) على الوجه الذي ذكرت من تأويله. وقد ذكر عن بعض المتقدمين بإسناد غير ثابت, أنه قرأه: " جَمَعَ مَالا وَعَدَدَهُ" تخفيف الدال, بمعنى: جمع مالا وجمع عشيرته وعدده. هذه قراءة لا أستجيز القراءة بها, بخلافها قراءة الأمصار, وخروجها عما عليه الحجة مجمعة في ذلك. وأما قوله: ( جَمَعَ مَالا ) فإن التشديد والتخفيف فيهما صوابان, لأنهما قراءتان معروفتان في قراءة الأمصار, متقاربتا المعنى, فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب.