Tabari
Terug naar surah 10, ayah 82

Tafseer van Yoenoes (Jonas) · Yunus · 10:82

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ

En Allah vestigt de Waarheid met Zijn Woorden, ook al hebben de misdadigers er een afkeer van.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting van de uitleg van de woorden van de Verhevene: وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (En Allah bevestigt de waarheid door Zijn woorden, ook al hebben de misdadigers er een afkeer van.) (82)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene — geprezen zij Zijn herinnering — spreekt hier terwijl Hij mededeelt over Mūsā dat hij tegen de tovenaars zei: وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ — dat wil zeggen: Allah bevestigt en vestigt de waarheid die ik u van Zijn zijde heb gebracht, en Hij verheft haar boven uw valsheid en maakt haar standvastig — بِكَلِمَاتِهِ , dat wil zeggen: door Zijn bevel. وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ — dat wil zeggen: degenen die zonde hebben verworven tegenover hun Heer, door Hem te gehoorzamen in ongehoorzaamheid jegens Hem.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (82) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره مخبرًا عن موسى أنه قال للسحرة: (ويحق الله الحق) ، يقول: ويثبت الله الحق الذي جئتكم به من عنده، فيعليه على باطلكم، ويصححه ، " بكلماته "، يعني : بأمره (10) ، (ولو كره المجرمون) ، يعني الذين اكتسبوا الإثم بربِّهم ، (11) بمعصيتهم إياه. ----------------------- الهوامش : (10) انظر تفسير " يحق الحق بكلماته " فيما سلف 13 : 407 ، تعليق : 2 ، 3 ، والمراجع هناك . (11) انظر بيان معنى " أثم بربه " فيما سلف ص : 155 ، تعليق : 3 : ، والمراجع هناك .