Tabari
Terug naar surah 10, ayah 68

Tafseer van Yoenoes (Jonas) · Yunus · 10:68

قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Zij (de Joden en de Christenen) zeggen: "Allah heeft Zich een zoon genomen." Heilig is Hij, Hij is de Behoefteloze, aan Hem behoort wat in de hemelen en op de aarde is. Jullie hebben daarvoor geen bewijs. Zeggen jullie over Allah wat jullie niet weten?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَذَا أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ (68) (Zij zeiden: "Allah heeft Zich een kind genomen." Heilig is Hij! Hij is de Behoefteloze. Aan Hem behoort alles wat in de hemelen en op de aarde is. U heeft hiervoor geen enkel bewijs. Zegt u over Allah wat u niet weet?)

    Abū Jaʿfar zegt — Allah de Verhevene spreekt: Deze polytheïsten (mushrikīn) uit uw volk, o Muḥammad, zeggen: "Allah heeft Zich een kind genomen" — en dat is hun uitspraak dat de engelen de dochters van Allah zijn. Allah heiligt Zichzelf ten opzichte van wat zij zeiden en over Hem verzonnen, door te zeggen: "Heilig is Allah" (subḥāna Allāh) — een verheffing van Allah boven hetgeen zij zeiden en over hun Heer beweerden.

    "Hij is de Behoefteloze" — dat wil zeggen: Allah is behoefteloos (ghanī) ten opzichte van al Zijn schepping tezamen; Hij heeft geen behoefte aan een kind, want een kind zoekt slechts hij die het zoekt om er in zijn leven een steun aan te hebben en om na zijn dood in herinnering te worden gehouden. Allah is boven al dat behoefteloos; Hij heeft geen behoefte aan iemand die Hem helpt bij Zijn bestuur, en Hij vergaat niet zodat Hij behoefte zou hebben aan een opvolger na Hem.

    "Aan Hem behoort alles wat in de hemelen en op de aarde is" — Allah de Verhevene zegt: Aan Allah behoort alles wat in de hemelen en op de aarde is als Zijn eigendom; de engelen zijn Zijn dienaren (ʿibāduh) en Zijn eigendom (mulkuh). Hoe kan de dienaar van een man en zijn bezit dan zijn kind zijn? Dat wil zeggen: Begrijpt u dan niet, o volk, de dwaling van wat u zegt?

    "U heeft hiervoor geen enkel bewijs" — dat wil zeggen: U heeft, o volk, voor wat u beweert en stelt — namelijk dat de engelen de dochters van Allah zijn — geen enkel argument (ḥujja) waarmee u kunt redeneren; en dat is het "bewijs" (al-sulṭān).

    "Zegt u over Allah een uitspraak waarvan u de werkelijkheid en juistheid niet kent, en schrijft u Hem toe wat het niet geoorloofd is Hem toe te schrijven, uit onwetendheid over hetgeen u zegt, zonder enig argument of bewijs?"

    ---

    Noten: (58) Zie de uitlegging van "subḥān" in het voorgaande, p. 47, noot 1, en de aldaar genoemde bronnen. (59) Zie de uitlegging van "al-ghanī" in het voorgaande, deel 12: 126, noot 1, en de aldaar genoemde bronnen. (60) Zie de uitlegging van "al-sulṭān" in het voorgaande, deel 12: 523, noot 2, en de aldaar genoemde bronnen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَذَا أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ (68) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: قال هؤلاء المشركون بالله من قومك ، يا محمد: (اتخذ الله ولدًا)، وذلك قولهم: " الملائكة بنات الله ". يقول الله منـزهًا نفسه عما قالوا وافتروا عليه من ذلك: " سبحان الله "، تنـزيهًا لله عما قالوا وادَّعوا على ربهم (58) ، " هو الغني" يقول: الله غنيٌّ عن خلقه جميعًا، فلا حاجة به إلى ولد، (59) لأن الولد إنما يَطْلُبه من يطلبه ، ليكون عونًا له في حياته وذكرًا له بعد وفاته، والله عن كل ذلك غنيٌّ، فلا حاجة به إلى معين يعينه على تدبيره ، ولا يبيدُ فيكون به حاجة إلى خلف بعده ، (له ما في السموات وما في الأرض) ، يقول تعالى ذكره: لله ما في السموات وما في الأرض مِلْكًا ، والملائكةُ عباده وملكه، فكيف يكون عبد الرجل وملكه له ولدًا؟ يقول: أفلا تعقلون أيها القوم خطأ ما تقولون؟ ، (إن عندكم من سلطان بهذا) ، يقول: ما عندكم أيها القوم ، بما تقولون وتدّعون من أن الملائكة بنات الله ، من حجة تحتجون بها ، وهي السلطان (60) ، أتقولون على الله قولا لا تعلمون حقيقته وصحته، وتضيفون إليه ما لا يجوز إضافته إليه ، جهلا منكم بما تقولون ، بغير حجة ولا برهان؟ ------------------------- الهوامش : (58) انظر تفسير " سبحان " فيما سلف ص : 47 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (59) انظر تفسير " الغني " فيما سلف 12 : 126 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (60) انظر تفسير " السلطان " فيما سلف 12 : 523 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك .