Tabari
Back to surah 90, ayah 7

Tafseer of The City · Al-Balad · 90:7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Does he think that no one has seen him?

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak: أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ("Denkt hij dat niemand hem heeft gezien?"). De Verhevene, wiens lof verkondigd wordt, zegt: denkt deze die zegt أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا ("Ik heb een enorme rijkdom verkwist") soms dat niemand hem gezien heeft terwijl hij het uitgaf, daar hij beweert dat hij het uitgegeven heeft?

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ("Denkt hij dat niemand hem heeft gezien?"): o zoon van Ādam, voorwaar, jij wordt over dit bezit ondervraagd: waar je het vandaan verworven hebt en waar je het uitgegeven hebt.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, het gelijke daarvan.

    Show original Arabic
    وقوله: ( أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ) يقول تعالى ذكره: أيظن هذا القائل ( أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا ) أن لم يره أحد في حال إنفاقه يزعم أنه أنفقه. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ) ابن آدم إنك مسئول عن هذا المال، من أين اكتسبته، وأين أنفقته. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، مثله.