Tabari
Back to surah 81, ayah 12

Tafseer of The Overthrowing · At-Takwir · 81:12

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

And when Hellfire is set ablaze

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    En Zijn woord ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) — "en wanneer het Hellevuur wordt aangewakkerd." De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en wanneer onder het Hellevuur (al-jaḥīm) wordt gestookt zodat het verhit wordt.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) — de toorn van Allah (ghaḍab Allah) en de zonden van de kinderen van Ādam hebben het aangewakkerd.

    De koranreciteurs verschilden van mening over de lezing daarvan. De meeste reciteurs van Medina lazen het ( سُعِّرَتْ ) met verdubbeling (tashdīd) van de ʿayn, in de betekenis van: er is herhaaldelijk, keer op keer, onder gestookt. En de meeste reciteurs van Kūfa lazen het met verlichting (takhfīf). Het oordeel daarover is dat het twee welbekende lezingen zijn, en met welke van beide de reciteur ook reciteert, hij doet juist.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) يقول تعالى ذكره: وإذا الجحيم أوقد عليها فأُحميت. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ) سعرها غضب الله، وخطايا بني آدم . واختلفت القرّاء في قراءة ذلك فقرأته عامة قرّاء المدينة ( سُعِّرَتْ ) بتشديد عينها بمعنى أوقد عليها مرة بعد مرّة، وقرأته عامة قرّاء الكوفة بالتخفيف. والقول في ذلك أنهما قراءتان معروفتان فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب.