Tabari
Back to surah 68, ayah 23

Tafseer of The Pen · Al-Qalam · 68:23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

So they set out, while lowering their voices,

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zo trokken zij weg terwijl zij met gedempte stem tot elkaar spraken, hij zegt: zij begaven zich naar hun akker terwijl zij heimelijk onder elkaar fluisterden, dat heden geen behoeftige bij jullie binnen zou komen, hij zegt: terwijl zij heimelijk tot elkaar fluisterden, zeiden zij tegen elkaar: laat heden geen behoeftige jullie tuin bij jullie binnenkomen.

    Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: Zo riepen zij elkaar in de ochtend toe: Trek vroeg uit naar jullie akker, als jullie willen oogsten. Zo trokken zij weg terwijl zij met gedempte stem tot elkaar spraken, hij zegt: zij fluisterden heimelijk.

    Show original Arabic
    (فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ) يقول: فمضَوا إلى حرثهم وهم يتسارّون بينهم (أَنْ لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ )يقول: وهم يتسارّون يقول بعضهم لبعض: لا يدخلنّ جنتكم اليوم عليكم مسكين. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ) يقول: يُسرون