Tabari
Back to surah 55, ayah 7

Tafseer of The Beneficent · Ar-Rahmaan · 55:7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

And the heaven He raised and imposed the balance

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Zijn uitspraak وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا ("En de hemel — Hij heeft die verheven") (55:7) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: en de hemel heeft Hij boven de aarde verheven.

    Zijn uitspraak وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ("en Hij heeft de weegschaal ingesteld") — Hij zegt: en Hij heeft de rechtvaardigheid (al-ʿadl) onder Zijn schepselen op aarde ingesteld.

    En er is vermeld dat het in de recitatie van ʿAbdullāh luidt: خَفَضَ المِيزَانَ ("Hij heeft de weegschaal neergelegd"); en "neerleggen" (al-khafḍ) en "instellen/plaatsen" (al-waḍʿ) liggen qua betekenis dicht bij elkaar in de taal van de Arabieren.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak وَوَضَعَ الْمِيزَانَ, hij zei: de rechtvaardigheid.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا ) يقول تعالى ذكره: والسماء رفعها فوق الأرض. وقوله: ( وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ) يقول: ووضع العدل بين خلقه في الأرض. وذُكر أن ذلك في قراءة عبد الله ( خَفَضَ المِيزَانَ )، والخفض والوضع متقاربا المعنى في كلام العرب. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: ( وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ) قال: العدل.