Tabari
Terug naar surah 96, ayah 10

Tafseer van De Bloedklomp · Al-Alaq · 96:10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Een dienaar wanneer hij de shalât verricht.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Er is vermeld dat dit vers en wat erop volgt werden geopenbaard over Abū Jahl ibn Hishām, en dat is omdat hij — naar wat ons heeft bereikt — zei: "Als ik Mohammed zie bidden, dan zal ik waarlijk zijn nek vertrappen." En hij had — naar wat vermeld is — de Boodschapper van Allah ﷺ verboden te bidden, waarop Allah tot Zijn Profeet Mohammed ﷺ zei: heb jij gezien, o Mohammed, die Abū Jahl die jou verbiedt te bidden bij de gebedsplaats (al-maqām), terwijl hij zich afkeert van de waarheid en haar loochent? Hij, verheven is Zijn lof, doet Zijn Profeet en de gelovigen verwonderen over de onwetendheid van Abū Jahl en zijn vermetelheid jegens zijn Heer, in zijn verbieden aan Mohammed om voor zijn Heer te bidden, terwijl hij, ondanks de weldaden van Allah jegens hem, Hem loochent.

    En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Allahs woord أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ("Heb jij gezien hem die verbiedt — een dienaar wanneer hij bidt?"), hij zei: het is Abū Jahl, die Mohammed ﷺ verbiedt wanneer hij bidt.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى : het werd geopenbaard over de vijand van Allah, Abū Jahl, en dat is omdat hij zei: "Als ik Mohammed zie bidden, dan zal ik waarlijk op zijn nek trappen", waarop Allah openbaarde wat jullie horen.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Allahs woord أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى , hij zei: Abū Jahl zei: "Als ik Mohammed ﷺ zie bidden, dan zal ik waarlijk op zijn nek trappen." Hij zei: en men placht te zeggen: voor elke gemeenschap is er een Farao, en de Farao van deze gemeenschap is Abū Jahl.

    Isḥāq ibn Shāhīn al-Wāsiṭī heeft ons verteld, hij zei: Khālid ibn ʿAbd Allāh heeft ons verteld, op gezag van Dāwud, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, hij zei: de Boodschapper ﷺ was aan het bidden, waarop Abū Jahl tot hem kwam en hem verbood te bidden, waarop Allah openbaarde: أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ... tot aan Zijn woord كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ("liegend, zondig").

    Toon originele Arabische tekst
    ذُكر أن هذه الآية وما بعدها نـزلت في أبي جهل بن هشام، وذلك أنه قال فيما بلغنا: لئن رأيت محمدا يصلي، لأطأنّ رقبته؛ وكان فيما ذُكر قد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يصلي، فقال الله لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: أرأيت يا محمد أبا جهل الذي يَنْهاك أن تصلي عند المقام، وهو مُعرض عن الحقّ، مكذّب به. يُعجِّب جلّ ثناؤه نبيه والمؤمنين من جهل أبي جهل، وجراءته على ربه، في نهيه محمدا عن الصلاة لربه، وهو مع أياديه عنده مكذّب به. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح. عن مجاهد. في قول الله: ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) قال: أبو جهل، يَنْهي محمدا صلى الله عليه وسلم إذا صلى. حدثنا بشر. قال: ثنا يزيد. قال: ثنا سعيد. عن قتادة ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) نـزلت في عدوّ الله أبي جهل، وذلك لأنه قال: لئن رأيت محمدا يصلي لأطأنّ على عنقه، فأنـزل الله ما تسمعون. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قول الله: ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) قال: قال أبو جهل: لئن رأيت محمدا صلى الله عليه وسلم يصلي، لأطأنّ على عنقه؛ قال: وكان يقال: لكل أمة فرعون، وفرعون هذه الأمة أبو جهل. حدثنا إسحاق بن شاهين الواسطيّ، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن داود، عن عكرِمة، عن ابن عباس، قال: كان رسول صلى الله عليه وسلم يصلي، فجاءه أبو جهل، فنهاه أن يصلي، فأنـزل الله :( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ...) إلى قوله: كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ .