Tabari
Terug naar surah 88, ayah 16

Tafseer van De Overweldigende · Al-Ghaashiya · 88:16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

En uitgerolde tapijten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woorden: وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ("en uitgespreide tapijten") (88:16) zegt de Verhevene, wiens vermelding glorieus is: en daarin bevinden zich talrijke kleden en tapijten, verspreid en uitgespreid. Het enkelvoud is: zirbiyya, en dat is het kleed (al-ṭinfisa) met een fijne, dunne pool.

    En in de geest van wat wij daarover gezegd hebben, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Aḥmad ibn Manṣūr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, hij zei: Tawba al-ʿAnbarī heeft ons verteld, op gezag van ʿIkrima ibn Khālid, op gezag van ʿAbd Allāh ibn ʿAmmār, hij zei: Ik zag ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb — moge Allah tevreden over hem zijn — bidden op een ʿabqarī, en dat zijn de zarābī (tapijten).

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ("en uitgespreide tapijten"): de uitgespreide (kleden).

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ) يقول تعالى ذكره: وفيها طنافس وبُسُط كثيرة مبثوثة مفروشة، والواحدة: زِرْبية، وهي الطِّنفسة التي لها خمل رقيق. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا أحمد بن منصور، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن سفيان، قال: ثنا توبة العنبريّ، عن عكرِمة بن خالد، عن عبد الله بن عمار، قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يصلي على عبقريّ، وهو الزرابيّ. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ) : المبسوطة.