Tabari
Terug naar surah 82, ayah 10

Tafseer van Het Splijten · Al-Infitaar · 82:10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

En voorwaar, er zijn zeker bewakers (Engelen) over jullie.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, verheven is Hij: كَلا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ("Welnee! Jullie loochenen veeleer het Oordeel") (9)

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: de zaak is niet, o ongelovigen, zoals jullie zeggen, namelijk dat jullie in het recht zouden zijn in jullie aanbidding van iets anders dan Allah; maar jullie loochenen de beloning en de bestraffing, de vergelding en de afrekening.

    En in overeenstemming met wat wij hebben gezegd over de betekenis van Zijn woord: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ("jullie loochenen veeleer het Oordeel"), hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, omtrent Zijn woord: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , hij zei: met de afrekening.

    Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , hij zei: met de Dag der afrekening.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, omtrent Zijn woord: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , hij zei: een Dag van zwaarte, een Dag waarop Allah de dienaren naar hun daden vergeldt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : كَلا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) يقول تعالى ذكره: ليس الأمر أيها الكافرون كما تقولون من أنكم على الحقّ في &; 24-271 &; عبادتكم غير الله، ولكنكم تكذّبون بالثواب والعقاب، والجزاء والحساب. وبنحو الذي قلنا في معنى قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: بالحساب. حدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: ( تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: بيوم الحساب. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: يوم شدّة، يوم يدين الله العباد بأعمالهم.