Tabari
Terug naar surah 55, ayah 41

Tafseer van De Erbarmer · Ar-Rahmaan · 55:41

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

De misdadigers zullen herkend worden aan hun kenmerken en daarna gegrepen worden bij het haar van het voorhoofd en de voeten.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn, de Verhevene, woord: De misdadigers worden herkend aan hun kenmerken, en zij worden bij de voorhoofdslokken en de voeten gegrepen (55:41)

    En Zijn uitspraak: ( De misdadigers worden herkend aan hun kenmerken ) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: de engelen herkennen de misdadigers aan hun tekenen en kenmerken waarmee Allah hen heeft gemerkt: aan de zwartheid van de gezichten en de blauwheid van de ogen.

    Zoals Ibn ʿAbd al-Aʿlā ons heeft verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over Zijn uitspraak: ( De misdadigers worden herkend aan hun kenmerken ) — hij zei: zij worden herkend aan de zwartheid van de gezichten en de blauwheid van de ogen.

    Ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Marwān heeft ons verteld, hij zei: Abū al-ʿAwwām heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( De misdadigers worden herkend aan hun kenmerken ) — hij zei: blauwe ogen, zwarte gezichten.

    En Zijn uitspraak: ( en zij worden bij de voorhoofdslokken en de voeten gegrepen ) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: de zabāniya (de wachters van de hel) grijpen hen bij hun voorhoofdslokken en hun voeten, en sleuren hen naar de hel (jahannam) en werpen hen daarin.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ (41) وقوله: ( يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ ) يقول تعالى ذكره تعرف الملائكة المجرمين بعلاماتهم وسيماهم التي يسوّمهم الله بها من اسوداد الوجوه، وازرقاق العيون. كما حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور عن معمر، عن الحسن، في قوله: ( يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ ) قال: يعرفون باسوداد الوجوه، وزُرقة العيون. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن مروان قال: ثنا أبو العوّام، عن قتادة ( يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ ) قال: زرق العيون، سود الوجوه. وقوله: ( فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ )، يقول تعالى ذكره: فتأخذهم الزبانية بنواصيهم وأقدامهم فتسحبهم إلى جهنم، وتقذفهم فيها