Tabari
Terug naar surah 55, ayah 17

Tafseer van De Erbarmer · Ar-Rahmaan · 55:17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

De Heer van de twee opgangen en de twee ondergangen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn, de Verhevene, woord: Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens (55:17)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: Dat, o jullie beide soorten (mens en djinn), is ( de Heer van de twee oostens ), waarmee Hij de twee oostens bedoelt: de plaats waar de zon in de winter opkomt, en de plaats waar zij in de zomer opkomt.

    En Zijn uitspraak: ( en Heer van de twee westens ) betekent: en de Heer van de plaats waar de zon in de winter ondergaat, en de plaats waar zij in de zomer ondergaat.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Yaʿqūb al-Qummī heeft ons verteld, op gezag van Jaʿfar, op gezag van Ibn Abzā, over Zijn uitspraak: ( Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens ) — hij zei: de oostens van de zomer en de westens van de zomer; twee oostens waarin de zon loopt, driehonderdzestig (opgangsplaatsen) in driehonderdzestig sterrenbeelden; voor elk sterrenbeeld een opgangsplaats; zij komt geen twee dagen op uit dezelfde plaats. En in het westen zijn driehonderdzestig sterrenbeelden; voor elk sterrenbeeld een ondergangsplaats; zij gaat geen twee dagen onder in (hetzelfde) sterrenbeeld.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: ( Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens ) — hij zei: de opgang van de winter en zijn ondergang, en de opgang van de zomer en zijn ondergang.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: ( Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens ): haar opgang in de winter, en haar opgang in de zomer.

    Ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Muḥammad ibn Marwān heeft ons verteld, hij zei: Abū al-ʿAwwām heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: ( Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens ) — hij zei: de opgang van de winter en zijn ondergang, en de opgang van de zomer en zijn ondergang.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak: ( Heer van de twee oostens en Heer van de twee westens ) — hij zei: de kortste opgang in het jaar en de langste opgang in het jaar, en de kortste ondergang in het jaar en de langste ondergang in het jaar.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) يقول تعالى ذكره: ذلكم أيها الثقلان ( رَبُّ المَشْرقَينِ )، يعني بالمشرقين: مشرق الشمس في الشتاء، ومشرقها في الصيف. وقوله: ( وَرَبُّ المَغْرِبَينِ ) يعني: وربّ مغرب الشمس في الشتاء، ومغربها في الصيف. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا يعقوب القمي، عن جعفر، عن ابن أبزى، قوله: ( رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ) قال: مشارق الصيف ومغارب الصيف، مشرقان تجري فيهما الشمس ستون وثلاث مئة في ستين وثلاث مئة بُرْج، لكلّ برج مطلع، لا تطلع يومين من مكان واحد. وفي المغرب ستون وثلاث مئة برج، لكل برج مغيب، لا تغيب يومين في برج. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ) قال: مشرق الشتاء ومغربه، ومشرق الصيف ومغربه. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ) فمشرقها في الشتاء، ومشرقها في الصيف. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا محمد بن مروان، قال: ثنا أبو العوّام، عن قتادة قوله: ( رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ) قال: مشرق الشتاء ومغربه، ومشرق الصيف ومغربه. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال: ابن زيد، في قوله: ( رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ) قال: أقصر مشرق في السنة، وأطول مشرق في السنة، وأقصر مغرب في السنة، وأطول مغرب في السنة.