Tabari
Terug naar surah 43, ayah 84

Tafseer van De Versieringen · Az-Zukhruf · 43:84

وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌۭ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌۭ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

En Hij is Degene Die de God in de hemel is en de God op de aarde is. En Hij is de Alwijze, de Alwetende.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: En Hij is het die in de hemel God is en op de aarde God is, de Verhevene — geprezen zij Zijn vermelding — zegt: en Allah, aan wie de godheid toebehoort, wordt in de hemel aanbeden, en op de aarde wordt Hij aanbeden zoals Hij in de hemel aanbeden wordt; niets buiten Hem komt aanbidding toe. De Verhevene — geprezen zij Zijn vermelding — zegt: wijdt dus de aanbidding uitsluitend toe aan Hem die deze eigenschap bezit, en kent Hem niets anders als deelgenoot toe.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, spraken de geleerden van de uitleg.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: En Hij is het die in de hemel God is en op de aarde God is, hij zei: Hij wordt in de hemel aanbeden en Hij wordt op de aarde aanbeden.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: En Hij is het die in de hemel God is en op de aarde God is, dat wil zeggen: Hij wordt in de hemel en op de aarde aanbeden.

    En Zijn woord: En Hij is de Alwijze, de Alwetende, Hij zegt: en Hij is de Alwijze (al-Ḥakīm) in het bestuur van Zijn schepping en in het dienstbaar maken van hen aan wat Hij wil, de Alwetende (al-ʿAlīm) omtrent hun belangen.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَفِي الأرْضِ إِلَهٌ ) يقول تعالى ذكره: والله الذي له الألوهة في السماء معبود, وفي الأرض معبود كما هو في السماء معبود, لا شيء سواه تصلح عبادته; يقول تعالى ذكره: فأفردوا لمن هذه صفته العبادة, ولا تشركوا به شيئا غيره. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله: ( وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَفِي الأرْضِ إِلَهٌ ) قال: يُعبد في السماء, ويُعبد في الأرض. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, في قوله: ( وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَفِي الأرْضِ إِلَهٌ ) أي يُعبد في السماء وفي الأرض. وقوله: ( وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ) يقول: وهو الحكيم في تدبير خلقه, وتسخيرهم لما يشاء, العليم بمصالحهم.