Tabari
Terug naar surah 42, ayah 43

Tafseer van Het Beraad · Ash-Shura · 42:43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

Maar wie geduldig was en vergaf voorwaar, dat behoort zeker tot de aanbevolen daden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg van de uitspraak van de Verhevene: Wie geduldig is en vergeeft — voorwaar, dat behoort tot de standvastige zaken (42:43)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En wie geduldig verdraagt dat hem onrecht is aangedaan, en die de misdadiger zijn vergrijp tegen hem vergeeft en zich niet op hem wreekt, terwijl hij wel in staat zou zijn zich op hem te wreken — dit alles uit het streven naar het aangezicht van Allah en Zijn rijkelijke beloning. Voorwaar, dat behoort tot de standvastige zaken — Hij zegt: dat geduld van hem en die vergeving van de zonde van degene die hem onrecht aandeed, behoort tot de standvastige zaken waartoe Hij Zijn dienaren heeft aangespoord, en waarvan Hij hun het verrichten met vastberadenheid heeft opgelegd.

    ----------------

    De voetnoten:

    (5) Zo staat het in de grondhandschriften. Waarschijnlijk is hier sprake van een verschrijving van de kopiist, en luidde de oorspronkelijke bewoording: "waartoe Hij heeft aangespoord", op grond van wat erop volgt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ (43) يقول تعالى ذكره: ولمن صبر على إساءة إليه, وغفر للمسيء إليه جرمه إليه, فلم ينتصر منه, وهو على الانتصار منه قادر ابتغاء وجه الله وجزيل ثوابه.(إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ) يقول: إن صبره ذلك وغفرانه ذنب المسيء إليه, لمن عزم الأمور التي ندب إليها (5) عباده, وعزم عليهم العمل به. ---------------- الهوامش : (5) كذا في الأصول . ولعل فيه تحريفا من الناسخ ، وأصل العبارة : الذي ندب إليه ، بدليل ما بعده .