Tabari
Terug naar surah 41, ayah 42

Tafseer van Klaar Uiteengezet · Fussilat · 41:42

لَّا يَأْتِيهِ ٱلْبَٰطِلُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦ ۖ تَنزِيلٌۭ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍۢ

De valsheid raakt hem (de Koran) niet, niet van voren en niet van achteren. (Het is) een neerzending van de Alwijze, de Geprezene.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: ( GEEN VALSHEID NADERT HET, NOCH VAN VOREN NOCH VAN ACHTEREN ). De mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) verschillen van mening over de uitleg ervan. Sommigen van hen zeiden: de betekenis is: geen verwerping nadert het, noch van voren noch van achteren.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Ibn Yamān heeft ons verteld, op gezag van Ashʿath, op gezag van Jaʿfar, op gezag van Saʿīd: ( GEEN VALSHEID NADERT HET, NOCH VAN VOREN NOCH VAN ACHTEREN ), hij zei: geen verwerping, noch van voren noch van achteren.

    En anderen zeiden: de betekenis daarvan is: de satan is niet bij machte om er iets waars vanaf te doen, noch om er iets vals aan toe te voegen. Zij zeiden: en de valsheid, dat is de satan.

    En Zijn uitspraak: ( VAN VOREN ): van de kant van het ware, ( NOCH VAN ACHTEREN ): van de kant van het valse.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( GEEN VALSHEID NADERT HET, NOCH VAN VOREN NOCH VAN ACHTEREN ): de valsheid is Iblīs; hij is niet bij machte om er iets waars vanaf te doen, noch om er iets vals aan toe te voegen.

    En anderen zeiden: de betekenis ervan is: de valsheid is niet in staat om er iets aan letters aan toe te voegen, noch om er iets van weg te nemen.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: ( GEEN VALSHEID NADERT HET, NOCH VAN VOREN NOCH VAN ACHTEREN ), hij zei: de valsheid is de satan; hij is niet in staat om er één letter aan toe te voegen, noch er iets van weg te nemen.

    En de juiste van deze uitspraken volgens ons is dat men zegt: de betekenis ervan is: geen bezitter van valsheid is in staat het met zijn list te veranderen en iets van zijn betekenissen te verdraaien naar iets anders dan wat het is — en dat is het naderen van voren — noch om eraan toe te voegen wat er niet bij hoort — en dat is het naderen van achteren.

    En Zijn uitspraak: ( EEN NEERZENDING VAN EEN ALWIJZE, LOFWAARDIGE ). De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: het is een neerzending van bij een Bezitter van wijsheid in het besturen van Zijn dienaren en in het leiden van hen naar wat in hun belang is, ( LOFWAARDIGE ). Hij zegt: geprezen om Zijn gunsten aan hen door Zijn weldaden jegens hen.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ ) اختلف أهل التأويل في تأويله فقال بعضهم: معناه: لا يأتيه النكير من بين يديه ولا من خلفه. * ذكر من قال ذلك: حدثنا أبو كريب, قال: ثنا ابن يمان, عن أشعث, عن جعفر, عن سعيد ( لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ ) قال: النكير من بين يديه ولا من خلفه. وقال آخرون: معنى ذلك: لا يستطيع الشيطان أن ينقص منه حقا, ولا يزيد فيه باطلا قالوا: والباطل هو الشيطان. وقوله: ( مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ ) من قبل الحق ( وَلا مِنْ خَلْفِهِ ) من قبل الباطل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ ) الباطل: إبليس لا يستطيع أن ينقص منه حقا, ولا يزيد فيه باطلا. وقال آخرون: معناه: إن الباطل لا يطيق أن يزيد فيه شيئا من الحروف ولا ينقص, منه شيئا منها. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن الحسين, قال: ثنا أحمد بن المفضل, قال: ثنا أسباط, عن السديّ ( لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ ) قال: الباطل: هو الشيطان لا يستطيع أن يزيد فيه حرفا ولا ينقص. وأولى الأقوال في ذلك عندنا بالصواب أن يقال: معناه: لا يستطيع ذو باطل بكيده تغييره بكيده, وتبديل شيء من معانيه عما هو به, وذلك هو الإتيان من بين يديه, ولا إلحاق ما ليس منه فيه, وذلك إتيانه من خلفه. وقوله: ( تَنـزيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ) يقول تعالى ذكره: هو تنـزيل من عند ذي حكمة بتدبير عباده, وصرفهم فيما فيه مصالحهم, ( حَمِيدٍ ) يقول: محمود على نعمه عليهم بأياديه عندهم.