Tafseer van De Vergevende · Ghafir · 40:39
O mijn volk, dit wereldse leven is slechts een vergankelijke genieting. En voorwaar, het Hiernamaals is de eeuwige verblijfplaats."
Hij zegt: ( إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ ) (Dit aardse leven is slechts een genieting). Hij zegt tegen zijn volk: dit aardse, vergankelijke leven dat voor jullie in deze woonplaats is vervroegd, is niets anders dan een genieting waarvan jullie genieten tot aan een termijn die jullie zullen bereiken; daarna sterven jullie en ontvalt het jullie. ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (en het Hiernamaals, dat is het huis van de blijvende verblijfplaats). Hij zegt: en het huis van het Hiernamaals, dat is het huis van de blijvende verblijfplaats waarin jullie verblijven en niet sterven en dat jullie niet ontvalt. Hij zegt: voor dat huis dus moeten jullie werken, en dat moeten jullie nastreven.
En in de geest van wat wij hebben gezegd over de betekenis van Zijn uitspraak ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (en het Hiernamaals, dat is het huis van de blijvende verblijfplaats) hebben de geleerden van de uitleg gesproken.
* Vermelding van wie dat zei:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda ( وَإِنَّ الآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ ) (en het Hiernamaals, dat is het huis van de blijvende verblijfplaats): het Paradijs is tot blijvende verblijfplaats geworden voor zijn bewoners, en het Vuur is tot blijvende verblijfplaats geworden voor zijn bewoners.