Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:20
En zij zullen zeggen: "Wee ons, dit is de Dag des Oordeels."
De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ (٢٠) هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (٢١) (En zij zeggen: "Wee ons! Dit is de Dag van het Oordeel (20). Dit is de Dag der Beslissing die jullie placht te loochenen" (21)).
De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: En deze polytheïsten (mushrikīn), de loochenaars, zeggen — wanneer er één enkele aandrijving zal worden aangedreven en er één enkele stoot op de bazuin zal worden geblazen: (يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ) ("Wee ons! Dit is de Dag van het Oordeel"). Zij zeggen: dit is de Dag van de vergelding en de afrekening.
En iets soortgelijks als wat wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gezegd.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over (هَذَا يَوْمُ الدِّينِ) ("Dit is de Dag van het Oordeel"); hij zei: Allah zal daarop de dienaren oordelen naar hun daden.
Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn woord (هَذَا يَوْمُ الدِّينِ) ("Dit is de Dag van het Oordeel"); hij zei: de Dag van de afrekening.
En zijn woord (هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ) ("Dit is de Dag der Beslissing die jullie placht te loochenen"): de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: dit is de Dag waarop Allah tussen Zijn schepselen beslist met rechtvaardigheid in Zijn oordeel, die jullie in het wereldse leven placht te loochenen en die jullie ontkenden.
En iets soortgelijks als wat wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gezegd.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over (هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ) ("Dit is de Dag der Beslissing die jullie placht te loochenen"); hij bedoelt: de Dag der Opstanding.
Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn woord (هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ) ("Dit is de Dag der Beslissing"); hij zei: de Dag waarop er beslist wordt tussen de mensen van het paradijs (janna) en de mensen van het Vuur.
De uitleg van de woorden van de Verhevene: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ ("Verzamelt hen die onrecht pleegden, en hun echtgenoten").