Tabari
Terug naar surah 35, ayah 9

Tafseer van De Schepper · Faatir · 35:9

وَٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَحْيَيْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ

En Allah is het Degene Die de winden heeft gezonden opdat deze wolken voortdrijven, waarop Wij die naareen dode Week voeren. Dan doen Wij de aarde ermee tot leven komen na haar dood. Zo is ook de opwekking.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg over het woord van de Verhevene: En Allah is het die de winden zendt, die dan wolken opjagen; dan drijven Wij ze naar een dode landstreek en doen daarmee de aarde leven na haar dood. Zo is de opstanding (al-nushūr) (9)

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En Allah is het die de winden zendt, die dan de wolken opjagen voor de regen en de neerslag. ( Dan drijven Wij ze naar een dode landstreek ) — Hij zegt: dan drijven Wij ze naar een land waarvan de bewoners door droogte getroffen zijn, een dorre aarde, vervallen, waarin geen plant noch gewas is. ( Dan doen Wij daarmee de aarde leven na haar dood ) — Hij zegt: dan maken Wij door de neerslag van die wolken de aarde waarheen Wij ze gedreven hebben vruchtbaar na haar droogte, en doen er het gewas in groeien na de dorheid. (Zo is de opstanding) — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: zo wekt Allah de doden op na hun vergaan in hun graven, en doet Hij hen leven na hun ondergang, zoals Wij deze aarde door de neerslag deden leven na haar dood.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, spraken ook de exegeten (ahl al-taʾwīl).

    Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Salama ibn Kuhayl, hij zei: Abū al-Zaʿrāʾ heeft ons verteld, op gezag van ʿAbd Allāh, die zei: Tussen de twee bazuinstoten zal er zijn wat Allah wil dat er zij, en er is geen kind van Adam of er is van hem iets in de aarde. Hij zei: dan zendt Allah water neer van onder de Troon, een vocht als het zaad van de man, en daaruit groeien hun lichamen en hun vlees, zoals de aarde voortbrengt uit de vochtige grond. Vervolgens reciteerde hij: ( En Allah is het die de winden zendt, die dan wolken opjagen; dan drijven Wij ze naar een dode landstreek… ) tot aan Zijn woord (Zo is de opstanding). Hij zei: vervolgens staat een engel met de bazuin op tussen de hemel en de aarde, en blaast erin, en dan snelt iedere ziel naar haar lichaam en gaat daarin.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord ( En Allah is het die de winden zendt, die dan wolken opjagen ) — hij zei: Hij zendt de winden die de wolken voortdrijven, en Allah doet door dit water deze dode aarde leven; zo wekt Hij hem op op de Dag der Opstanding.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ (9) يقول تعالى ذكره: والله الذي أرسل الرياح فتثير السحاب للحيا والغيث ( فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ ) يقول: فسقناه إلى بلد مجدب الأهل، محل الأرض، داثر لا نبت فيه ولا زرع ( فَأَحْيَيْنَا بِهِ الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ) يقول: فأخصبنا بغيث ذلك السحاب الأرض التي سقناه إليها بعد جدوبها، وأنبتنا فيها الزرع بعد المحل (كَذَلِكَ النُّشُورُ) يقول تعالى ذكره: هكذا يُنْشِر الله الموتى بعد بلائهم في قبورهم، فيحييهم بعد فنائهم، كما أحيينا هذه الأرض بالغيث بعد مماتها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن بشار قال: ثنا عبد الرحمن قال: ثنا سفيان عن سلمة بن كهيل قال: ثنا أَبو الزعراء عن عبد الله قال: يكون بين النفختين ما شاء الله أن يكون، فليس من بني آدم إلا وفي الأرض منه شيء، قال: فيرسل الله ماءً من تحت العرش؛ منيًّا كمني الرجل، فتنبت أجسادهم ولحمانهم من ذلك، كما تنبت الأرض من الثرى، ثم قرأ ( وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ ...) إلى قوله (كَذَلِكَ النُّشُورُ) قال: ثم يقوم ملك بالصور بين السماء والأرض، فينفخ فيه فتنطلق كل نفس إلى جسدها فتدخل فيه. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله ( وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا ) قال: يرسل الرياح فتسوق السحاب، فأحيا الله به هذه الأرض الميتة بهذا الماء، فكذلك يبعثه يوم القيامة.