Tabari
Terug naar surah 34, ayah 49

Tafseer van Saba · Saba · 34:49

قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ

Zeg: "De Waarheid is gekomen en de valsheid zal zich niet herhalen en niet terugkomen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (34:49) (Zeg: De waarheid is gekomen, en het valse brengt niets voort en doet niets terugkeren.)

    قُلْ جَاءَ الْحَقُّ (Zeg: De waarheid is gekomen), Hij zegt: zeg tot hen, o Mohammed: de Koran en de openbaring van Allah is gekomen. وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ (en het valse brengt niets voort), Hij zegt: en het valse brengt geen schepping tot stand — en het valse is, volgens wat de uitleggers hebben verklaard: Iblīs. وَمَا يُعِيدُ (en doet niets terugkeren), Hij zegt: en hij doet het niet levend terugkeren na zijn vergaan.

    En in overeenstemming met wat wij daarover gezegd hebben, spraken de uitleggers.

    * De vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ (Voorwaar, mijn Heer werpt met de waarheid): dat wil zeggen met de openbaring, عَلامُ الْغُيُوبِ * قُلْ جَاءَ الْحَقُّ (de Kenner van het verborgene. Zeg: De waarheid is gekomen): dat wil zeggen de Koran. وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (en het valse brengt niets voort en doet niets terugkeren): en het valse is Iblīs, dat wil zeggen: Iblīs schept niemand en wekt niemand op.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over Zijn uitspraak قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلامُ الْغُيُوبِ (Zeg: Voorwaar, mijn Heer werpt met de waarheid, de Kenner van het verborgene), en hij las بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ ... (Nee, Wij werpen met de waarheid tegen het valse ...) tot aan Zijn uitspraak وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ (en wee jullie om wat jullie beschrijven), hij zei: Allah doet het valse vergaan, en Allah bevestigt de waarheid waarmee Hij het valse verbrijzelt; Hij verbrijzelt met de waarheid het valse, zodat het valse vergaat en de waarheid bestendigd wordt. Dat is Zijn uitspraak قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلامُ الْغُيُوبِ (Zeg: Voorwaar, mijn Heer werpt met de waarheid, de Kenner van het verborgene).

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49) (قُلْ جَاءَ الْحَقُّ) يقول: قل لهم يا محمد: جاء القرآن ووحي الله ( وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ ) يقول: وما ينشىء الباطل خلقًا، والباطل هو فيما فسره أهل التأويل: إبليس (وَمَا يُعِيدُ) يقول: ولا يعيده حيًّا بعد فنائه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ : أي بالوحي عَلامُ الْغُيُوبِ * قُلْ جَاءَ الْحَقُّ أي: القرآن ( وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ ) والباطل: إبليس، أي: ما يخلق إبليس أحدًا ولا يبعثه. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلامُ الْغُيُوبِ فقرأ بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ ... إلى قوله وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ قال: يزهق الله الباطل، ويثبت الله الحق الذي دمغ به الباطل، يدمغ بالحق على الباطل، فيهلك الباطل ويثبت الحق، فذلك قوله: قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلامُ الْغُيُوبِ .