Tabari
Terug naar surah 33, ayah 34

Tafseer van De Bondgenoten · Al-Ahzaab · 33:34

وَٱذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِى بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

En herinnert jullie wat in jullie huizen wordt voorgedragen van de Verzen van Allah en van de wijsheid. Voorwaar, Allah is Zachtmoedig, Alwetend.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34) (En gedenkt wat in uw huizen wordt voorgedragen van de tekenen van Allah en de wijsheid. Voorwaar, Allah is Welwillend, Alwetend. (34))

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot de echtgenotes van Zijn profeet Mohammed ﷺ: En gedenkt de gunst van Allah aan u, doordat Hij u in huizen heeft geplaatst waarin de tekenen van Allah en de wijsheid worden voorgedragen, dankt Allah daarvoor en prijst Hem daarvoor. En met Zijn uitspraak وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بِيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ (En gedenkt wat in uw huizen wordt voorgedragen van de tekenen van Allah) bedoelt Hij: En gedenkt wat in uw huizen wordt gereciteerd van de tekenen van het Boek van Allah en de wijsheid. En met "de wijsheid" bedoelt Hij: wat aan de boodschapper van Allah ﷺ is geopenbaard van de bepalingen van de godsdienst van Allah, en waarvoor geen Koran is neergezonden — en dat is de Soenna (al-sunna).

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, betreffende Zijn uitspraak: وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بِيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ (En gedenkt wat in uw huizen wordt voorgedragen van de tekenen van Allah en de wijsheid): dat wil zeggen, de Soenna. Hij zei: Hij brengt hun deze gunst in herinnering.

    En Zijn uitspraak: إن اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (Voorwaar, Allah is Welwillend, Alwetend). De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: Voorwaar, Allah was welwillend jegens u, toen Hij u plaatste in de huizen waarin Zijn tekenen en de wijsheid worden voorgedragen; alwetend omtrent u, toen Hij u voor Zijn boodschapper als echtgenotes verkoos.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34) يقول تعالى ذكره لأزواج نبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: واذكرن نعمة الله عليكن؛ بأن جعلكن في بيوت تتلى فيها آيات الله والحكمة، فاشكرن الله على ذلك، واحمدنه عليه، وعني بقوله (وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بِيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ): واذكرن ما يقرأ في بيوتكن من آيات كتاب الله والحكمة، ويعني بالحكمة: ما أوحي إلى رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم من أحكام دين الله، ولم ينـزل به قرآن، وذلك السنة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة في قوله: (وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بِيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ) : أي: السنة، قال: يمتن عليهم بذلك. وقوله (إن اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا) يقول تعالى ذكره: إن الله كان ذا لطف بكن؛ إذ جعلكن في البيوت التي تتلى فيها آياته والحكمة، خبيرا بكن إذ اختاركن لرسوله أزواجا.