Tabari
Terug naar surah 31, ayah 24

Tafseer van Loeqmaan · Luqman · 31:24

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًۭا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ

Wij doen hen een weinig genieten en vervolgens dwingen Wij hen naar een zware bestraffing,

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: (نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا); hij zegt: Wij verlenen hun in dit aardse leven een kort uitstel, waarin zij genieten. (ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ); hij zegt: vervolgens drijven Wij hen, tegen hun wil in, naar een zware bestraffing, en dat is de bestraffing van het Vuur — wij zoeken toevlucht bij Allah daartegen, en tegen elke daad die daartoe nabij brengt.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا) يقول: نمهلهم في هذه الدنيا مهلا قليلا يتمتعون فيها ( ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ) يقول: ثم نوردهم على كره منهم عذابا غليظا، وذلك عذاب النار، نعوذ بالله منها، ومن عمل يقرّب منها.