Tabari
Terug naar surah 30, ayah 16

Tafseer van De Romeinen · Ar-Room · 30:16

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآئِ ٱلْءَاخِرَةِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

En wat degenen die ongelovig zijn en Onze Verzen en de ontmoeting van het Hiernamaals loochenen betreft: zij zijn degenen die voor de bestraffing voorgeleid zullen worden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الآخِرَةِ فَأُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (16) ("En wat betreft hen die ongelovig waren en Onze tekenen en de ontmoeting van het Hiernamaals loochenden, dezen zullen in de bestraffing voorgeleid worden") (30:16).

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en wat betreft hen die de eenheid van Allah ontkenden, Zijn boodschappers loochenden en de opwekking na de dood en de wederopstanding voor het Verblijf van het Hiernamaals verwierpen — dezen zullen in de bestraffing (ʿadhāb) van Allah voorgeleid worden. Allah heeft hen daarin doen verschijnen en hen daarin verzameld, opdat zij de bestraffing zouden proeven die zij in het wereldse leven loochenden (¹).

    --------------------

    De voetnoten:

    (1) Zo staat het in het origineel, met weglating van het verbindende voornaamwoord. Dat wil zeggen: die zij loochenden.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الآخِرَةِ فَأُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (16) يقول تعالى ذكره: وأما الذين جحدوا توحيد الله، وكذبوا رسله، وأنكروا البعث بعد الممات والنشور للدار الآخرة، فأولئك في عذاب الله محضرون، وقد أحضرهم الله إياها، فجمعهم فيها ليذوقوا العذاب الذي كانوا في الدنيا يكذّبون (1) . -------------------- الهوامش : (1) كذا في الأصل بحذف ضمير الربط. أي يكذبون به.