Tabari
Terug naar surah 3, ayah 148

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:148

فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ ٱلْءَاخِرَةِ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

En Allah gaf hun (daarom) een beloning in de wereld en een goede beloning in het Hiernamaals. En Allah houdt van de weldoeners.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (3:148) (En Allah gaf hun de beloning van deze wereld en de schoonste beloning van het Hiernamaals, en Allah heeft de weldoeners lief.)

    Abū Jaʿfar zei: Hiermee bedoelt Hij, verheven is Zijn vermelding: Allah gaf aan degenen die Hij beschreef met wat Hij over hen beschreef — namelijk geduld bij de gehoorzaamheid aan Allah na het doden van hun profeten, en bij de strijd tegen hun vijand, en het zoeken van hulp bij Allah in hun aangelegenheden, en het volgen van de wegen van hun leider in dat waarmee zij zich voor Allah hebben beproefd — "de beloning van deze wereld" (thawāb al-dunyā), dat wil zeggen: een vergelding in deze wereld, en dat is: de overwinning over hun vijand en de vijand van Allah, en de zege, en de verovering die Hij hun schonk, en de bevestiging van hun positie in de landen. "En de schoonste beloning van het Hiernamaals" betekent: en de beste vergelding van het Hiernamaals voor wat zij in deze wereld vooruit hebben gezonden aan hun goede werken, en dat is: het paradijs (janna) en zijn gelukzaligheid, zoals:

    7994 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا (En hun woord was niets anders dan dat zij zeiden: Onze Heer, vergeef ons onze zonden), en hij reciteerde tot hij bereikte: "en Allah heeft de weldoeners lief", dat wil zeggen: bij Allah, Allah schonk hun de verovering en de overhand en de bevestiging en de overwinning over hun vijand in deze wereld. "En de schoonste beloning van het Hiernamaals", hij zegt: de schoonste beloning in het Hiernamaals, dat is het paradijs.

    7995 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Abī Jaʿfar heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van al-Rabīʿ, over Zijn uitspraak: وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ (En hun woord was niets...), en hij vermeldde vervolgens iets dergelijks.

    7996 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, over Zijn uitspraak: "Allah gaf hun de beloning van deze wereld", hij zei: de overwinning en de oorlogsbuit (ghanīma). "En de schoonste beloning van het Hiernamaals", hij zei: het welbehagen van Allah en Zijn barmhartigheid.

    7997 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq: "Allah gaf hun de beloning van deze wereld", de overhand over hun vijand. "En de schoonste beloning van het Hiernamaals", het paradijs en wat daarin is voorbereid. En Zijn uitspraak: "en Allah heeft de weldoeners lief", Hij zegt, verheven is Zijn vermelding: Allah deed dat met hen vanwege hun goeddoen, want Hij heeft de weldoeners lief, en zij zijn degenen die handelen zoals Hij over hen heeft beschreven dat zij handelden toen hun profeet werd gedood.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (148) قال أبو جعفر: يعني بذلك تعالى ذكره: فأعطى الله الذين وصفهم بما وصفهم، من الصبر على طاعة الله بعد مقتل أنبيائهم، وعلى جهاد عدوهم، والاستعانة بالله في أمورهم، واقتفائهم مناهج إمامهم على ما أبلوا في الله -" ثوابَ الدنيا "، يعني: جزاء في الدنيا، وذلك: النصرُ على عدوهم وعدو الله، والظفرُ، والفتح عليهم، والتمكين لهم في البلاد =" وحسن ثواب الآخرة "، يعني: وخير جزاء الآخرة على ما أسلفوا في الدنيا من أعمالهم الصالحة، وذلك: الجنةُُ ونعيمُها، كما:- 7994- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا ، فقرأ حتى بلغ: " والله يحب المحسنين "، أي والله، لآتاهم الله الفتح والظهورَ والتمكينَ والنصر على عدوهم في الدنيا =" وحسنَ ثواب الآخرة "، يقول: حسن الثواب في الآخرة، هي الجنة. 7995- حدثني المثني قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا عبد الله بن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع، قوله: وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ ، ثم ذكر نحوه. 7996- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج، في قوله: " فآتاهم الله ثواب الدنيا "، قال: النصر والغنيمة =" وحسن ثواب الآخرة "، قال: رضوانَ الله ورحمته. &; 7-276 &; 7997- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق: " فآتاهم الله ثوابَ الدنيا "، الظهورَ على عدوهم = (86) " وحسن ثواب الآخرة "، الجنةَ وما أعدَّ فيها = وقوله: " والله يحب المحسنين "، يقول تعالى ذكره: فعل الله ذلك بهم بإحسانهم، فإنه يحب المحسنين، وهم الذين يفعلون مثل الذي وصف عنهم تعالى ذكره أنهم فعلوه حين قتل نبيُّهم. (87) * * * --------------- الهوامش : (86) في المطبوعة: "حسن الظهور على عدوهم" ، وفي المخطوطة كتب"وحسن الظهور" ثم ضرب على"وحسن". وفي ابن هشام: "بالظهور" بالباء. (87) الأثر: 7997- سيرة ابن هشام 3: 119 ، وهو تتمة الآثار التي آخرها: 7993 ، مع اختلاف في اللفظ ، ومع اختصاره.