Tabari
Terug naar surah 3, ayah 141

Tafseer van De Familie van Imraan · Aal-i-Imraan · 3:141

وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَٰفِرِينَ

En opdat Allah degenen die geloven reinigt en de ongelovigen vernietigt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ (141) ("En opdat Allah hen die geloven zou louteren en de ongelovigen zou doen wegteren") (3:141)

    Abū Jaʿfar zei: Hij — verheven is Zijn vermelding — bedoelt met Zijn woord: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", opdat Allah hen zou beproeven die Allah en Zijn boodschapper hebben geloofd, door hen op de proef te stellen met het toelaten dat de polytheïsten (mushrikīn) de overhand op hen krijgen, totdat de oprechte gelovige met zuiver, gezond geloof (īmān) onder hen zich onderscheidt van de hypocriet (munāfiq). Zoals:

    7918 — Muḥammad ibn ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, op gezag van ʿĪsā, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", hij zei: opdat Hij hen zou beproeven.

    7919 — Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Abū Ḥudhayfa heeft ons verteld, hij zei: Shibl heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, hetzelfde.

    7920 — Muḥammad ibn Sinān heeft mij verteld, hij zei: Abū Bakr al-Ḥanafī heeft ons verteld, op gezag van ʿAbbād, op gezag van al-Ḥasan, over Zijn woord: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", hij zei: opdat Allah de gelovige zou louteren totdat hij oprecht gelovig wordt.

    7921 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", hij zegt: Hij beproeft de gelovigen.

    7922 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, hij zei: Ibn ʿAbbās zei: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", hij zei: Hij beproeft hen.

    7923 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren en de ongelovigen zou doen wegteren", zo was het een loutering voor de gelovigen en een wegtering voor de ongelovigen.

    7924 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren", dat wil zeggen: Hij beproeft hen die geloven, totdat Hij hen loutert door de beproeving die over hen is neergedaald, en [totdat blijkt] hoe hun geduld en hun zekerheid waren.

    7925 — Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord: "en opdat Allah hen die geloven zou louteren en de ongelovigen zou doen wegteren", hij zei: Hij doet wegteren wie in deze wereld wordt weggeteerd, en het overblijfsel van wie wordt weggeteerd is in het Hiernamaals in het Vuur (al-nār).

    * * *

    Wat betreft Zijn woord: "en de ongelovigen zou doen wegteren", daarmee bedoelt Hij: dat Hij hen vermindert en doet vergaan.

    * * *

    Men zegt daarover: "die-en-die heeft dit voedsel weggeteerd (maḥaqa)", wanneer hij het verminderde of het deed vergaan, "yamḥaquhu maḥqan". En daarvan is afgeleid dat men over het afnemen van de maan zegt: "muḥāq", en dat is haar vermindering en haar verdwijnen. Zoals:

    7926 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, hij zei: Ibn ʿAbbās zei: "en de ongelovigen zou doen wegteren", hij zei: Hij vermindert hen.

    7927 — Muḥammad ibn Sinān heeft mij verteld, hij zei: Abū Bakr al-Ḥanafī heeft ons verteld, op gezag van ʿAbbād, op gezag van al-Ḥasan, over Zijn woord: "en de ongelovigen zou doen wegteren", hij zei: Hij doet de ongelovige wegteren totdat hij [zichzelf] tot leugenaar maakt.

    7928 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq: "en de ongelovigen zou doen wegteren", dat wil zeggen: Hij maakt nietig van de hypocrieten datgene wat zij met hun tongen zeggen maar niet in hun harten dragen, totdat hun ongeloof (kufr) dat zij voor jullie verborgen houden, openbaar van hen wordt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ (141) قال أبو جعفر: يعني تعالى ذكره بقوله: " وليمحِّصَ الله الذين آمنوا "، وليختبرَ الله الذين صدَّقوا الله ورسوله، فيبتليهم بإدالة المشركين منهم، حتى يتبين المؤمن منهم المخلصَ الصحيحَ الإيمان، من المنافق. كما:- 7918- حدثنا محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: " وليمحص الله الذين آمنوا "، قال: ليبتلي. (1) 7919- حدثنا المثني قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد مثله. 7920- حدثني محمد بن سنان قال، حدثنا أبو بكر الحنفي، عن عباد، عن الحسن في قوله: " وليمحص الله الذين آمنوا "، قال: ليمحص الله المؤمن حتى يصدِّق. 7921- حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " وليمحص الله الذين آمنوا "، يقول: يبتلي المؤمنين. 7922- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج قال، قال ابن عباس: " وليمحص الله الذين آمنوا "، قال: يبتليهم. 7923- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: " وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين "، فكان تمحيصًا للمؤمنين، ومحقًا للكافرين. 7924- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق،" وليمحص الله الذين آمنوا "، أي يختبر الذين آمنوا، حتى يخلِّصهم بالبلاء الذي نـزل بهم، وكيف صَبْرهم ويقينُهم. (2) 7925- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: " وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين "، قال: يمحق من مُحق في الدنيا، وكان بقية من يمحق في الآخرة في النار. * * * وأما قوله: " ويمحق الكافرين "، فإنه يعني به: أنه ينقُصهم ويفنيهم. * * * يقال منه: " محقَ فلان هذا الطعام "، إذا نقصه أو أفناه،" يمحقه محقًا "، ومنه قيل لمحاق القمر: " مُحاق "، وذلك نقصانه وفناؤه، (3) كما:- 7926- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن &; 7-246 &; ابن جريج قال، قال ابن عباس: " ويمحق الكافرين "، قال: ينقصهم. 7927- حدثني محمد بن سنان قال، حدثنا أبو بكر الحنفي، عن عباد، عن الحسن في قوله: " ويمحق الكافرين "، قال: يمحق الكافر حتى يكذِّبه. 7928- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق: " ويمحق الكافرين "، أي: يبطل من المنافقين قولهم بألسنتهم ما ليس في قلوبهم، حتى يظهر منهم كفرهم الذي يستترون به منكم. (4) -------------------- الهوامش : (1) في المطبوعة: ". . . عن مجاهد مثله في قوله. . ." ، وزيادة"مثله" فساد ، وليس في المخطوطة. (2) الأثر: 7924- سيرة ابن هشام 3: 117 ، وهو تتمة الآثار التي آخرها: 7917. (3) انظر تفسير"محق" فيما سلف 6: 15. و"المحاق" بضم الميم وكسرها. (4) الأثر: 7928- سيرة ابن هشام 3: 117 ، وهو تتمة الآثار التي آخرها: 7924.